Runaway Bride
prev.
play.
mark.
next.

1:07:02
Da.
1:07:04
Oh, aud.
1:07:11
Aloha!
1:07:15
Frumoasa coronita.
1:07:21
Unde ai...
Unde ai disparut?

1:07:25
Ti-a fost dor de mine?
1:07:30
Si avem un castigator!
1:07:32
Yeah! Bravo, Bob!
1:07:35
E ora mesei
aici in insule,

1:07:39
si familia Trout a pregatit
festinul traditional, Crevetii Trout.

1:07:43
Asa ca ne intalnim cu totii la mese.
1:07:45
Sper ca nu esti
alergic la creveti.

1:07:47
- Mmm, nu.
- Pacat.

1:07:56
Atentie!
Atentie la Walter.

1:07:59
- Ascultati bine.
Cam uita ce vrea sa spuna.

1:08:02
Conform traditiei...
1:08:05
instaurate de-a lungul anilor,
este momentul toastului.

1:08:08
Primul pe lista,
gazada noastra,

1:08:10
Lou "A Honey of a Beekeeper" Trout.
1:08:17
Fie ca inima mirelui
sa fie plina de speranta...

1:08:20
si picioarele miresei
sa fie pline de plumb.

1:08:26
Fie ca sporovaiala caracteristica,
sa nu o caracterizeze pe Maggie.

1:08:35
- Fie ca darurile sa fie returnabile.
- Eu mi-l iau inapoi pe-al meu.

1:08:40
Cunoasteti proverbul,
"Nu pierzi o fiica"?

1:08:43
Ei, mie mi-ar place.
1:08:48
Maggie n-o fi tinta ce mai veche
a ironiilor din Hale,

1:08:51
dar cu siguranta este
cea mai rapida.

1:08:56
Buna poanta, Tata.
1:08:58
Walter, poate ca
Dl. Graham vrea sa spuna ceva.


prev.
next.