Snow Falling on Cedars
prev.
play.
mark.
next.

1:33:03
Α, όπως λέτε, δώσατε μια του Καρλ...
1:33:06
πώς είναι δυνατόν;
1:33:08
Είχα μια περίσσια στην αποθήκη μου.
1:33:10
Την πήγα στο πλοίο πριν πάει ο σερίφης.
1:33:12
Σας βόλευε να την είχατε εκεί.
1:33:16
Γιατί αλλάζει η ιστορία της
κάθε φορά που τίθεται καινούργια ερώτηση;

1:33:19
Με ρωτήσατε αν πήγα κατευθείαν στο σκάφος.
Όντως, πήγα. Με την μπαταρία.

1:33:23
Και η καινούργια πετονιά ήταν στην αποθήκη;
'Εχετε κανονική παρακαταθήκη.

1:33:28
Δεν απαντάτε και κάθεστε ανέκφραστος;
1:33:31
Δύσκολο να σας εμπιστευθεί κανείς.
1:33:33
'Ενσταση.
1:33:34
Δεκτή.
1:33:36
Τα καταφέρνετε πολύ καλύτερα.
1:33:39
'Η κάνετε ερωτήσεις με ουσία ή καθίστε κάτω.
1:33:48
Ντροπή σας.
1:33:53
Δεν έχω άλλες ερωτήσεις.
1:34:04
Πιστεύοντας ότι ο γιος της 'Εττα Χάινε...
1:34:07
δεν θα του πουλούσε ποτέ τη γη
που κατά τη γνώμη του...

1:34:12
ανήκε στην οικογένειά του.
1:34:14
ο μόνος τρόπος για να την πάρει...
1:34:16
ήταν να βγάλει από τη μέση τον Καρλ Χάινε.
1:34:19
Κρίνοντας έτσι δικαιολογημένη
την εν ψυχρώ δολοφονία...

1:34:24
ακολούθησε τον Καρλ.
1:34:25
Του επιφέρει το ύπουλο χτύπημα
που είχε μάθει από τον πατέρα του.

1:34:30
Με μια σειρά από ψέματα...
1:34:34
ο κατηγορούμενος παραδέχεται επιτέλους
ότι πήγε...

1:34:36
μόνος του με το σκάφος στην ομίχλη.
1:34:39
Το αίμα του Καρλ Χάινε βρέθηκε στο άγκιστρο.
1:34:44
28 στρέμματα.
1:34:47
Αναρωτιέμαι πόσα δίνεις. Είμαι περίεργος.
1:34:51
Πόσο τα πουλάς εσύ;
1:34:53
Είπα ότι τα πουλάω;
1:34:55
Αν τα πουλήσω, πρέπει...
1:34:56
να βεβαιωθώ ότι τα θέλεις σαν τρελός.
'Ισως βγάλω καμιά περιουσία έτσι.


prev.
next.