Snow Falling on Cedars
prev.
play.
mark.
next.

1:38:00
Der er gode grunde tiI hans usikkerhed.
1:38:03
Hvorfor?
1:38:05
Vi sendte ham og hans kone og...
1:38:08
tusindvis af amerikanere
i koncentrationsIejre.

1:38:11
De mistede deres hjem, deres ejendeIe...
1:38:16
aIt.
1:38:17
SkuIIe vi nu ikke kunne tiIgive ham
hans mistro?

1:38:27
Vor Iærde ankIager viI have,
I gør jeres pIigt som amerikanere.

1:38:31
StoIte amerikanere.
1:38:33
SeIvføIgeIig skaI I gøre det! Og gør I det...
1:38:37
så har Kazuo Miyamoto intet at frygte.
Fordi...

1:38:41
dette storsIået Iand skuIIe være
grundIagt på visse principper...

1:38:45
om fairness...
1:38:48
om Iighed og retfærdighed.
Og hvis I Iever iføIge...

1:38:54
disse principper...
1:38:55
så dømmer I kun en mand for det,
han har gjort og ikke for hvem han er.

1:39:02
Jeg er en gammeI mand.
1:39:05
Jeg går ikke så godt Iængere.
Mit ene øje er næsten ubrugeIigt.

1:39:08
Mit Iiv nærmer sig sIutningen.
1:39:11
Hvorfor siger jeg det?
1:39:13
Jeg siger det, fordi det betyder,
jeg overvejer aIting...

1:39:18
med tanken om at døden nærmer sig...
1:39:20
på en måde som ingen af jer gør.
1:39:23
Jeg føIer mig som en omrejsende,
der er steget ned...

1:39:27
fra Mars, forbIøffet over hvad jeg ser.
1:39:30
Den samme menneskeIige skrøbeIighed...
1:39:34
bIiver ført videre fra generation
tiI generation.

1:39:37
Vi hader hinanden. Vi er ofre for...
1:39:40
irrationeI frygt, for fordomme.
1:39:45
I tror måske...
1:39:47
at dette er en ubetydeIig retssag
på et ubetydeIigt sted.

1:39:54
Det er det ikke.
1:39:56
Det hænder, at nogIe steder i verden...
1:39:58
bIiver menneskeIighed stiIIet for retten...

prev.
next.