South Park: Bigger Longer & Uncut
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
Napravimo strategiju.
:46:01
Mapu!
:46:03
Naši izvori nam kažu da se Kanaðani
:46:05
pripremaju za našu invaziju,
tako da moramo da budemo oprezni.

:46:08
Svaki bataljon ima
posebnu šifru i misiju.

:46:10
Bataljon 5, podigni ruke.
:46:13
Vi æete biti najvažniji
prvi talas napada.

:46:15
...koji æemo nazvati:
"Operacija ljudski štit".

:46:18
Samo malo!
:46:19
Imajte na umu da æe "Operacija
ljudski štit" imati teške gubitke.

:46:22
Bataljon 14?
:46:24
U redu. Vi ste "Operacija
stani iza èamuga".

:46:27
Vi pratite Bataljon 5,
i potrudite se da ne poginete.

:46:30
Ima li nekih pitanja?
:46:32
Da, vojnièe?
:46:33
Da li ste ikad èuli
za "Proglas o emancipaciji"?

:46:36
Ne slušam hip- hop.
:46:37
Nakon toga, umarširaæemo
u samo srce Kanade, pa æemo...

:46:41
Dohvatiæu te!
:46:43
Šta je sa ovim?
:46:46
Jebeni Windows 98!
:46:47
Dopvedite mi Bila Gejtsa!
:46:52
Rekao si nam da æe Windows 98 biti brži,
sa boljim pristupom Internetu!

:46:56
I jeste brži. Preko 5 miliona...
:46:59
Dobro, ljudi. Dobro se odmorite,
:47:01
i pripremite se za...
:47:07
Posle toga sa Terensom i Filipom,
doðite do ovog grebena.

:47:09
Mi æemo vas èekati.
Ali ne dugo.

:47:11
Dakle, ako niste tu u 22:00,
mi odlazimo.

:47:14
Vi ste hrabri, ali ipak vam treba
pomoæ od nekog ko je to radio pre.

:47:17
Evo vam adrese od Krtice.
:47:19
On je ekspert u tajnim operacijama.
Prvi zadatak vam je da ga pridobijete.

:47:23
Dobro se naspavajte. Sutra æemo
rizikovati naše živote za slobodu.

:47:28
# Bog vam se nasmešio ovog dana #
:47:33
# Sudbina nacije je u vašim rukama #
:47:37
# Neka su blagoslovena deca #
:47:40
# Koja se bore odvažno #
:47:42
# Dok ne ostanu samo najispravniji #
:47:47
# Vidite daleki plamen,
koji gori u noæi #

:47:50
# Borite se u ime svih nas
za ono što znamo da je ispravno #

:47:54
# A kad svi budete upucani
i ne možete da nastavite #

:47:57
# Iako æete umreti,
"La Resistance" živi dalje #


prev.
next.