:22:01
	Не знам.
:22:03
	Обикалям света
разследвам... чудеса.
:22:07
	След което ги опровергавам.
:22:09
	А истинското чудо е 
вярата на някой в нещо.
:22:11
	- Не знам какво всъщност правя.
- Никой от нас не знае какво всъщност правим.
:22:16
	- Над какво работиш в момента?
- Нямам представа.
:22:19
	Как можеш да превеждаш нещо
ако си нямаш представа?
:22:22
	Аз съм лингвист.
Превеждам думи, не техния смисъл.
:22:25
	- Това е едно евангелие от втори век.
- Колко такива има намерени до сега?
:22:29
	Аз съм помогнал за превода на около 15.
:22:33
	И ме чакат още 20.
:22:35
	Значи има... колко? 35 евангелия?
:22:37
	Всяко от тях има различно виждане
за Исус, всяко описва различни истории.
:22:42
	Всички тези евангелия,
са интерпретации,
:22:46
	спомени,
:22:48
	сънища, отражения.
:22:50
	И няма нито едно евангелие
с истинските слова на Исус?
:22:54
	Всички ние сме слепци в пещера,
:22:56
	търсещи свещта
която е била запалена преди 2000 години.
:23:00
	И какво се казва в този текст?
:23:02
	На мен ми дават само всяка трета страница.
:23:04
	- Защо?
- Най-ценните документи
:23:07
	биват винаги разделяни на 3 между нас.
:23:10
	Едната третина на Доминиканците,
едната на Францисканците,
:23:13
	и една на нас Йезуитите.
:23:15
	Истината от целия документ
се знае само от неколцина много могъщи.
:23:19
	Това е типично за това място, нали?
:23:23
	Ние живеем в силно конкурентен свят,
Андрю.
:23:27
	Църквата не прави изключение.
:23:31
	Нищо не излиза от тук, не мислиш ли?
:23:34
	Докато, разбира се, те не пожелаят.
:23:40
	Двете рани са идентични.
Същия размер, същата форма.
:23:43
	Пропуснала е главната артерия
с по-малко от сантиметър.
:23:46
	Вие мислите че аз съм направила това?
:23:48
	Какво става с теб, Франки?
:23:57
	- И така, Джен, разкажи ни за твоята среща.
- Беше с данъчен.