Stigmata
Преглед.
за.
за.
следващата.

:22:01
Не знам.
:22:03
Обикалям света
разследвам... чудеса.

:22:07
След което ги опровергавам.
:22:09
А истинското чудо е
вярата на някой в нещо.

:22:11
- Не знам какво всъщност правя.
- Никой от нас не знае какво всъщност правим.

:22:16
- Над какво работиш в момента?
- Нямам представа.

:22:19
Как можеш да превеждаш нещо
ако си нямаш представа?

:22:22
Аз съм лингвист.
Превеждам думи, не техния смисъл.

:22:25
- Това е едно евангелие от втори век.
- Колко такива има намерени до сега?

:22:29
Аз съм помогнал за превода на около 15.
:22:33
И ме чакат още 20.
:22:35
Значи има... колко? 35 евангелия?
:22:37
Всяко от тях има различно виждане
за Исус, всяко описва различни истории.

:22:42
Всички тези евангелия,
са интерпретации,

:22:46
спомени,
:22:48
сънища, отражения.
:22:50
И няма нито едно евангелие
с истинските слова на Исус?

:22:54
Всички ние сме слепци в пещера,
:22:56
търсещи свещта
която е била запалена преди 2000 години.

:23:00
И какво се казва в този текст?
:23:02
На мен ми дават само всяка трета страница.
:23:04
- Защо?
- Най-ценните документи

:23:07
биват винаги разделяни на 3 между нас.
:23:10
Едната третина на Доминиканците,
едната на Францисканците,

:23:13
и една на нас Йезуитите.
:23:15
Истината от целия документ
се знае само от неколцина много могъщи.

:23:19
Това е типично за това място, нали?
:23:23
Ние живеем в силно конкурентен свят,
Андрю.

:23:27
Църквата не прави изключение.
:23:31
Нищо не излиза от тук, не мислиш ли?
:23:34
Докато, разбира се, те не пожелаят.
:23:40
Двете рани са идентични.
Същия размер, същата форма.

:23:43
Пропуснала е главната артерия
с по-малко от сантиметър.

:23:46
Вие мислите че аз съм направила това?
:23:48
Какво става с теб, Франки?
:23:57
- И така, Джен, разкажи ни за твоята среща.
- Беше с данъчен.


Преглед.
следващата.