:58:03
	Не знам какво по дяволите означава това.
Аз просто искам живота си обратно, OK?
:58:13
	Аз съм в теб
:58:17
	Не си мисли че можеш да ме видиш
:58:22
	Не мога да отида никъде
:58:26
	Не и без моето тяло
:58:31
	Протегни се и ще ме докоснеш
:58:36
	Направи усилие да ми говориш
:58:40
	Извикай и ще ме чуеш
:58:45
	Бъди щастлив заради мен...
:58:48
	Госпожице Пейдж?
:58:51
	Госпожице Пейдж, съжалявам.
:58:54
	Престанете с това ''госпожице Пейдж''
просто защото ме убива.
:58:57
	А аз няма да ви позволя това.
:59:00
	OK,но все пак съжалявам.
:59:03
	Знаете ли, за свещеник
сте доста непреклонен.
:59:06
	Да, предполагам че един ден спрях 
 да бъда свещеник и се събудих учен.
:59:11
	Случва се.
:59:13
	И, какъв вид учен 
може да бъде един свещеник , все пак?
:59:16
	Не би искала да знаеш.
:59:18
	O, напротив!
:59:20
	Занимаваш се с органична химия?
:59:22
	И се разхождаш насам-натам 
с очила
:59:25
	с табелка отстрани,
с капаци на джобовете?
:59:29
	Всъщност, да.
:59:31
	Както и да е, един ден просто взех решение
да стана свещеник.
:59:35
	Защо?
:59:36
	- Трудно е за обяснение.
- Трудно за обяснение?
:59:39
	- Трудността е в теорията.
- Коя теория?
:59:41
	Този свят е на възраст 6 билиона години.
:59:43
	Живот има от 3 билиона години,
а преди това не е имало нищо.
:59:48
	Нямало е живот.
Само куп химически елементи въртящи се наоколо.
:59:52
	И тогава един ден,
без каквато и да е видима причина,
:59:55
	всички тези елементи
са се съединили в перфектна хармония
:59:58
	и внезапно се появил живота.