Stigmata
prev.
play.
mark.
next.

1:21:00
- Få sIappet Iidt af.
- Hun kan ikke være aIene.

1:21:02
Søstrene skaI nok passe på hende.
1:21:05
Det var din ide tiI at begynde med.
Det var ikke en opgave jeg bad om.

1:21:08
Du bad mig om at tage mig af hende.
Det er præcis hvad jeg gør!

1:21:10
Hun er for svag tiI at kæmpe både
med dig og med kirken.

1:21:13
Det handIer ikke om en piges kamp
mod hverken mig eIIer kirken!

1:21:17
Du Iader eIIers tiI at være mere bekymret
over fotografierne end en døende pige?

1:21:21
- Hvor Iigger din IoyaIitet?
- Du ved ingenting om IoyaIitet.

1:21:25
Den eneste grund tiI,
at vi har toIereret dig i så Iang tid er,

1:21:28
at du engang var en god
videnskabsmand.

1:21:30
Fordi du var objektiv.
Men, sådan er det vist ikke mere.

1:21:33
Den sidste ting jeg forventede at se
i pigens IejIighed var jer to

1:21:38
- Iiggende på den samme seng.
- Tag dig dog sammen!

1:21:40
Du tror måske, at du hjæIper hende,
men det gør du ikke. Hun har det værre.

1:21:46
Der er ingen du kan hjæIpe
med noget i øjebIikket. Du er udmattet.

1:21:50
Opsøg Fader Durning. Få hviIet Iidt.
Lad os taIe videre om det i morgen.

1:21:54
Hvorfor er du så optaget af fotografierne?
1:21:57
Fader DeImonico mente at de var vigtige.
1:22:00
- Hvad er deres betydning?
- Det ved vi ikke, i hvert faId ikke endnu.

1:22:04
- Er det EvangeIiekommissionen?
- Det ved vi ikke.

1:22:08
Godnat, Andrew.
1:22:40
Andrew Kiernan?
1:22:44
- Det er mig der er Kiernan.
- Jeg har en aftaIe med AIameida.

1:22:47
Der er ingen her der hedder AIameida.
1:22:49
DeImonico faxede mig en kopi af det
dokument han havde oversat.

1:22:52
Det var pigen der skrev det, jeg så hende
skrive det. Hvad betyder det?

1:22:56
Det er nok det vigtigste kristne reIikvie
der nogensinde er bIevet fundet.


prev.
next.