Stigmata
prev.
play.
mark.
next.

1:23:01
Hvorfor?
1:23:02
Det er en aramaisk ruIIe
fra det første århundrede,

1:23:05
som bIev opdaget i nærheden af huIerne
hvor man også fandt DødehavsruIIerne.

1:23:10
AIameida og jeg konkIuderede at...
1:23:14
det er et evangeIium... Jesus Kristus
1:23:18
egne ord... på aramaisk.
1:23:21
Der er dog nogIe enkeIte i Vatikanet
der mener at dette dokument

1:23:26
udgør en trusseI mod
den moderne kirkes autoritet.

1:23:29
Hvorfor?
1:23:32
Det var de ord Jesus udtaIte under det
sidste måItid med de 12 discipIe.

1:23:37
Han fortaIte dem hvordan de skuIIe
videreføre hans kirke når han var død.

1:23:43
Hvorfor er det så stor en... trusseI?
1:23:45
Da vi overgav vores umiddeIbare
konkIusioner tiI EvangeIiekommissionen,

1:23:49
beordrede Houseman os tiI at
tiIbagekaIde konkIusionerne.

1:23:52
AIameida afsIog.
Han stjaI dokumenterne og forsvandt.

1:23:55
Houseman udstødte os af kirken
i vores fravær.

1:23:58
Men du aner ikke hvor han er?
1:24:00
Han viI ikke fanges førend han har
afsIuttet oversætteIsen.

1:24:05
Lad mig vise dig noget.
1:24:07
Det er DeImonico, jeg seIv og AIameida.
Vi oversatte aIIe tre det nye evangeIium.

1:24:12
Jeg mødte ham dèr.
For tre uger siden, i BrasiIien.

1:24:16
- VirkeIig?
- Han er død.

1:24:18
Hvor ved du det fra?
1:24:19
Fordi jeg så ham i en kiste i kirken
i BeIo Quinto. Jeg kondoIerer.

1:24:27
Så er der ikke mere at gøre.
Det heIe er tabt.

1:24:30
Hvorfor bIev jeres arbejde indstiIIet?
1:24:33
Hvad var der i evangeIiet
der var så skræmmende?

1:24:36
- Se dig omkring. Hvad ser du?
- Jeg ser en kirke.

1:24:40
Det er en bygning.
1:24:41
Guds kirke er bIevet sværere at finde.
1:24:45
Ikke i bygninger af træ og sten.
1:24:48
Jeg eIsker Jesus!
1:24:50
Jeg har ikke brug for en
bygning imeIIem ham og jeg.

1:24:53
Forstår du, bare Gud og mennesker.
1:24:56
Ingen præster, ingen kirker.
1:24:58
De første ord i Jesus' evangeIium er:

prev.
next.