Stigmata
prev.
play.
mark.
next.

1:03:01
Ta oli metsik noormees,
kes muutis oma kombeid

1:03:04
kui oli näinud nägemusi
Kristuse kõrval risti löömisest.

1:03:08
Nägemusest ärgates ta
jalad ja käed veritsesid.

1:03:14
Kas selle preestri haavad
oli sama hullud kui minu haavad?

1:03:17
Padre Pio´l?
1:03:18
Mõnikord kaotas ta pool liitrit verd päevas.
Ja ta kannatas kohutavate deemonlike rünnakute all.

1:03:23
Preester?
1:03:25
Kõik stigmaatikud kannatavad
raske religioosse konflikti all.

1:03:29
Mida lähemale nad Jumalale jõuavad,
1:03:31
seda haavatavamad nad
1:03:35
oma enda deemonite piinamisele on.
1:03:38
Lõhn saadab haavu.
Pühaduse lõhn.

1:03:43
Lillede lõhn?
1:03:44
Jah.
1:03:46
Lilled.
1:03:49
Mis temast sai?
1:03:51
Mitu haava ta sai?
1:03:53
Ta...
1:03:56
Ta elas kõrge eani.
1:03:58
Mitu haava ta sai?
1:04:04
Kaks.
1:04:12
Ma suren, kas pole?
1:04:17
See värk tapab mu.
1:04:41
See on lähem kaader.
1:04:43
Minu arvates on see Aramaic.
1:04:46
Aspetta.
1:04:47
Ma vaatan seda.
1:04:50
On sellega probleeme, Gianni?
1:04:52
Jah. Ära saada mulle enam pilte.
1:04:55
Kui palju sa saatsid?
-Kuus. Miks?

1:04:57
-Probleem on kirja sõnumis.
-Mida see ütleb?


prev.
next.