:32:00
	Uvesti æemo elektrode 
u gornji neokorteks.
:32:05
	Stanite malo,stop.
elite staviti nekakve ice u moju glavu?
:32:10
	Frankie, uraditi æemo sve to je u naoj moæi
da pronaðemo uzrok svega ovog.
:32:15
	Samo se drite.
:32:32
	Epilepsija?
:32:34
	- Trebala bi traiti i neèije drugo miljenje.
- Gospoðica Paige?
:32:38
	Ja sam otac Durning.
:32:39
	Razgovarali smo u vlaku.
:32:43
	- Htio bih razgovarati o onome to se dogodilo.
- Zato?
:32:46
	Znate li to su to stigmate?
:32:48
	Oèe,
moram odvesti Frankie kuæi. Hvala.
:32:51
	Shvaæam vas , ali molim vas 
nazovite me ako se predomislite.
:33:00
	Andrew, uðite.
:33:03
	Mislim da smo vam pronali novi zadatak.
:33:06
	Nadao sam se da ste promjenili miljenje
o mom slanju u Belo Quinto.
:33:09
	Nemamo nikakve podatke
o crkvi u Belo Quintu.
:33:13
	to? To je nemoguæe.
To mora biti nekakva greka.
:33:16
	Nije greka oèe.
Osobno sam to provjerio.
:33:20
	Ako i postoji crkva u Belo Quintu,
onda nije naa.
:33:24
	I takoðer nema nikakvih 
podataka o bilo kakvom sveæeniku.
:33:26
	Ovo nam je poslao otac Durning iz
Pittsburgha, iz sigurnosne kamere u vlaku.
:33:31
	to bi trebali vidjeti ?
:33:34
	Gledajte.
:33:37
	Stop.
:33:41
	Oèito se radi o nekakvom napadu.
:33:43
	Moda o opsjednutosti.
Zapeæa su u zavojima.
:33:47
	Otac Durning kae,
da ju je neka nevidljiva sila
:33:50
	neprekidno bièevala.
:33:52
	- Koliko je ovo bitno, Daniele?
- Jo uvijek ne znamo.
:33:56
	Pa zato me onda aljete?
:33:59
	Zbog ovog isjeèka
iz Pittsburgh Globea.