:32:00
Uvesti æemo elektrode
u gornji neokorteks.
:32:05
Stanite malo,stop.
elite staviti nekakve ice u moju glavu?
:32:10
Frankie, uraditi æemo sve to je u naoj moæi
da pronaðemo uzrok svega ovog.
:32:15
Samo se drite.
:32:32
Epilepsija?
:32:34
- Trebala bi traiti i neèije drugo miljenje.
- Gospoðica Paige?
:32:38
Ja sam otac Durning.
:32:39
Razgovarali smo u vlaku.
:32:43
- Htio bih razgovarati o onome to se dogodilo.
- Zato?
:32:46
Znate li to su to stigmate?
:32:48
Oèe,
moram odvesti Frankie kuæi. Hvala.
:32:51
Shvaæam vas , ali molim vas
nazovite me ako se predomislite.
:33:00
Andrew, uðite.
:33:03
Mislim da smo vam pronali novi zadatak.
:33:06
Nadao sam se da ste promjenili miljenje
o mom slanju u Belo Quinto.
:33:09
Nemamo nikakve podatke
o crkvi u Belo Quintu.
:33:13
to? To je nemoguæe.
To mora biti nekakva greka.
:33:16
Nije greka oèe.
Osobno sam to provjerio.
:33:20
Ako i postoji crkva u Belo Quintu,
onda nije naa.
:33:24
I takoðer nema nikakvih
podataka o bilo kakvom sveæeniku.
:33:26
Ovo nam je poslao otac Durning iz
Pittsburgha, iz sigurnosne kamere u vlaku.
:33:31
to bi trebali vidjeti ?
:33:34
Gledajte.
:33:37
Stop.
:33:41
Oèito se radi o nekakvom napadu.
:33:43
Moda o opsjednutosti.
Zapeæa su u zavojima.
:33:47
Otac Durning kae,
da ju je neka nevidljiva sila
:33:50
neprekidno bièevala.
:33:52
- Koliko je ovo bitno, Daniele?
- Jo uvijek ne znamo.
:33:56
Pa zato me onda aljete?
:33:59
Zbog ovog isjeèka
iz Pittsburgh Globea.