Stigmata
prev.
play.
mark.
next.

:33:00
Andrew, uðite.
:33:03
Mislim da smo vam pronašli novi zadatak.
:33:06
Nadao sam se da ste promjenili mišljenje
o mom slanju u Belo Quinto.

:33:09
Nemamo nikakve podatke
o crkvi u Belo Quintu.

:33:13
Što? To je nemoguæe.
To mora biti nekakva greška.

:33:16
Nije greška oèe.
Osobno sam to provjerio.

:33:20
Ako i postoji crkva u Belo Quintu,
onda nije naša.

:33:24
I takoðer nema nikakvih
podataka o bilo kakvom sveæeniku.

:33:26
Ovo nam je poslao otac Durning iz
Pittsburgha, iz sigurnosne kamere u vlaku.

:33:31
Što bi trebali vidjeti ?
:33:34
Gledajte.
:33:37
Stop.
:33:41
Oèito se radi o nekakvom napadu.
:33:43
Možda o opsjednutosti.
Zapešæa su u zavojima.

:33:47
Otac Durning kaže,
da ju je neka nevidljiva sila

:33:50
neprekidno bièevala.
:33:52
- Koliko je ovo bitno, Daniele?
- Još uvijek ne znamo.

:33:56
Pa zašto me onda šaljete?
:33:59
Zbog ovog isjeèka
iz Pittsburgh Globea.

:34:03
''Dvadeset prestrašenih svjedoka...
neobjašnjive rane...

:34:07
..Katolièki sveæenik.''
Publicitet je nezgodan,

:34:10
ali dok ja tamo stignem
veæ æe sve biti zaboravljeno.

:34:12
Ovo æemo istraživati.
:34:35
Znate što sam èula?
:34:37
Katolièki sveæenik iz novina je rekao
da je to slièilo...

:34:42
- Frankie.
- Bok, Frankie.

:34:44
- Bok, Frankie.
-Bok, Frankie.

:34:46
Bok, osjeæam se kao
da bi trebala izvesti monolog.

:34:50
Bok, Cheryl. Doði i sjedi ovamo.
Dolazim odmah.

:34:54
Znaš što?
Mislim da æu ipak prièekati Donnu.

:34:59
Oh. OK.

prev.
next.