:33:00
	Andrew, uðite.
:33:03
	Mislim da smo vam pronali novi zadatak.
:33:06
	Nadao sam se da ste promjenili miljenje
o mom slanju u Belo Quinto.
:33:09
	Nemamo nikakve podatke
o crkvi u Belo Quintu.
:33:13
	to? To je nemoguæe.
To mora biti nekakva greka.
:33:16
	Nije greka oèe.
Osobno sam to provjerio.
:33:20
	Ako i postoji crkva u Belo Quintu,
onda nije naa.
:33:24
	I takoðer nema nikakvih 
podataka o bilo kakvom sveæeniku.
:33:26
	Ovo nam je poslao otac Durning iz
Pittsburgha, iz sigurnosne kamere u vlaku.
:33:31
	to bi trebali vidjeti ?
:33:34
	Gledajte.
:33:37
	Stop.
:33:41
	Oèito se radi o nekakvom napadu.
:33:43
	Moda o opsjednutosti.
Zapeæa su u zavojima.
:33:47
	Otac Durning kae,
da ju je neka nevidljiva sila
:33:50
	neprekidno bièevala.
:33:52
	- Koliko je ovo bitno, Daniele?
- Jo uvijek ne znamo.
:33:56
	Pa zato me onda aljete?
:33:59
	Zbog ovog isjeèka
iz Pittsburgh Globea.
:34:03
	''Dvadeset prestraenih svjedoka...
neobjanjive rane...
:34:07
	..Katolièki sveæenik.''
Publicitet je nezgodan,
:34:10
	ali dok ja tamo stignem 
veæ æe sve biti zaboravljeno.
:34:12
	Ovo æemo istraivati.
:34:35
	Znate to sam èula?
:34:37
	Katolièki sveæenik iz novina je rekao
da je to slièilo...
:34:42
	- Frankie.
- Bok, Frankie.
:34:44
	- Bok, Frankie.
-Bok, Frankie.
:34:46
	Bok, osjeæam se kao 
da bi trebala izvesti monolog.
:34:50
	Bok, Cheryl. Doði i sjedi ovamo. 
Dolazim odmah.
:34:54
	Zna to?
Mislim da æu ipak prièekati Donnu.
:34:59
	Oh. OK.