:33:00
Andrew, uðite.
:33:03
Mislim da smo vam pronali novi zadatak.
:33:06
Nadao sam se da ste promjenili miljenje
o mom slanju u Belo Quinto.
:33:09
Nemamo nikakve podatke
o crkvi u Belo Quintu.
:33:13
to? To je nemoguæe.
To mora biti nekakva greka.
:33:16
Nije greka oèe.
Osobno sam to provjerio.
:33:20
Ako i postoji crkva u Belo Quintu,
onda nije naa.
:33:24
I takoðer nema nikakvih
podataka o bilo kakvom sveæeniku.
:33:26
Ovo nam je poslao otac Durning iz
Pittsburgha, iz sigurnosne kamere u vlaku.
:33:31
to bi trebali vidjeti ?
:33:34
Gledajte.
:33:37
Stop.
:33:41
Oèito se radi o nekakvom napadu.
:33:43
Moda o opsjednutosti.
Zapeæa su u zavojima.
:33:47
Otac Durning kae,
da ju je neka nevidljiva sila
:33:50
neprekidno bièevala.
:33:52
- Koliko je ovo bitno, Daniele?
- Jo uvijek ne znamo.
:33:56
Pa zato me onda aljete?
:33:59
Zbog ovog isjeèka
iz Pittsburgh Globea.
:34:03
''Dvadeset prestraenih svjedoka...
neobjanjive rane...
:34:07
..Katolièki sveæenik.''
Publicitet je nezgodan,
:34:10
ali dok ja tamo stignem
veæ æe sve biti zaboravljeno.
:34:12
Ovo æemo istraivati.
:34:35
Znate to sam èula?
:34:37
Katolièki sveæenik iz novina je rekao
da je to slièilo...
:34:42
- Frankie.
- Bok, Frankie.
:34:44
- Bok, Frankie.
-Bok, Frankie.
:34:46
Bok, osjeæam se kao
da bi trebala izvesti monolog.
:34:50
Bok, Cheryl. Doði i sjedi ovamo.
Dolazim odmah.
:34:54
Zna to?
Mislim da æu ipak prièekati Donnu.
:34:59
Oh. OK.