:22:02
	Не знам.
:22:04
	Патувам по светот
истражувајќи... чуда.
:22:08
	И потоа ги побивам.
:22:10
	Вистинско чудо е
да некој верува во нешто.
:22:12
	- Не знам што правам.
- Никој од нас не знае што прави.
:22:17
	- Па, на што работиш?
- Немам поим.
:22:20
	Како можеш да преведеш нешто
ако немаш поим за тоа?
:22:23
	Јас сум лингвист.
Јас преведувам зборови, а не нивното значење.
:22:27
	- Но ова еванѓелие е од вториот век.
- Колку има сега?
:22:30
	Јас помогнав во преводот на околу 15.
:22:34
	Значи остануваат уште само 20.
:22:36
	Значи има... колку? 35 еванѓелија?
:22:39
	Секој различно го доживувал Исус,
па затоа напишале различни приказни.
:22:44
	Сите тие еванѓелија
се интерпретација,
:22:47
	на сеќавања,
:22:49
	сонови, размислувања.
:22:51
	Зарем нема ниту едно еванѓелие
со вистинските зборови на Исус?
:22:55
	Сите ние сме слепци во пештера,
:22:57
	кои бараат свеќа
која е запалена пред 2000 години.
:23:01
	Тогаш, што пишува во текстот?
:23:03
	Мене само ми ја дадоа секоја трета страница.
:23:05
	- Зошто?
- Најосетливите документи
:23:08
	секогаш се делат помеѓу нас на три дела.
:23:11
	Една третина оди кај доминиканците,
третина кај франките,
:23:14
	а третина кај нас езоитите.
:23:16
	Вистината за секој документ
им е позната на само неколку, многу моќни луѓе.
:23:20
	Тоа е типично овде, нели?
:23:24
	живееме во многу конкурентен свет,
Ендру.
:23:28
	Ниту црквата не е исклучок.
:23:32
	Од овде никогаш ништо не излегува, нели?
:23:35
	Освен, се разбира, ако тие тоа го сакаат.
:23:41
	Двете рани се идентични.
Иста големина, иста форма.
:23:44
	Ја промашила главната артерија
за помалку од сантиметар.
:23:47
	Мислите дека јас го направив ова?
:23:49
	Што се случува во твојот живот, Френки?
:23:58
	- Тогаш, Џен, кажи ни нешто за твоето излегување.
- Беше адвокат, специјлизиран за даноци.