Stigmata
prev.
play.
mark.
next.

:34:00
Jeg er Fader Durning.
:34:01
Du snakket med meg på toget.
:34:04
Jaha?
:34:05
Jeg vil gjerne få snakke
med deg om hva som hendte.

:34:07
Hvorfor det?
:34:08
Vet du hva Stigmata er for noe?
:34:11
Umm, Fader, Jeg skal se til
at Frankie kommer seg hjem. Takk.

:34:14
Jeg forstår hvordan du føler deg,
men ring meg om du forandrer mening.

:34:18
Ok.
:34:25
Andrew, kom inn.
:34:26
Jeg tror at vi har funnet ditt nye oppdrag.
:34:29
Jeg hadde håpet at du forandret mening
om å sende meg til Belo Quinto.

:34:33
Vi har ingen dokumentasjon
om noen kirke i Belo Quinto.

:34:37
Hva? Men det er jo umulig.
Det må være feil.

:34:40
Det er ingen feil Fader.
Jeg har selv kontrollert det.

:34:44
Om det finnes en kirke i Belo Quinto,
om så... så er det ikke en av våre.

:34:48
Og vi har ingen papirer
om noen prest der heller.

:34:50
Fader Durning i Pittsburgh,
sendte den her filmen

:34:53
fra et overvåkningskamera på et tog.
:34:55
Hva... Hva er det vi skal se etter?
:34:59
Se.
:35:02
Stopp.
:35:05
Åpenbart en form for et angrep.
:35:08
Muligens besatt.
Hun har bandasje på håndleddene.

:35:12
Observert av Fader Durning,
ble hun pisket gjentatte ganger

:35:15
av en usynlig kraft.
:35:18
- Hvor viktig er det egentlig, Daniel?
- Vi vet ikke ennå.

:35:22
Så hvorfor sender du meg dit?
:35:24
På grunn av det her avisutklippet
fra Pittsburgh Globe.

:35:30
"20 livredde vitner...
Uforklarlige sår...

:35:32
...katolsk prest."
Det er mye uheldig publisitet,

:35:35
men når jeg kommer dit vil
det her være glemt.

:35:39
Vi skal undersøke det her.

prev.
next.