:33:02
Andrew, entre.
:33:03
Pensei que lhe tìnhamos arranjado
uma nova missão.
:33:06
Esperava que mudassem de ideias
sobre mandarem-me para Belo Quinto.
:33:09
Não hà conhecimento
de qualquer igreja em Belo Quinto.
:33:13
O quê? lsso é impossìvel.
Deve haver algum engano.
:33:16
Não hà engano nenhum, Padre.
Eu pròprio verifiquei isso.
:33:20
Se existe uma igreja em Belo
Quinto, não é uma das nossas.
:33:24
Também não conhecemos
qualquer padre là.
:33:26
lsto foi enviado pelo Padre Durning de
Pittsburgh, da câmera de um comboio.
:33:31
O que é que...
O que é suposto procurarmos?
:33:34
Observe isto.
:33:37
Pare.
:33:41
Trata-se obviamente de
algum tipo de ataque.
:33:43
Talvez de possessão.
Os pulsos estão atados.
:33:47
De acordo com o Padre Durning,
ela foi repetidamente chicoteada
:33:50
por uma força oculta.
:33:52
- lsto é de facto importante, Daniel?
- Ainda não sabemos.
:33:56
Então porque é que me mandam a mim?
:33:59
Por causa deste recorte
do Pittsburgh Globe.
:34:02
AClDENTE ANOMALO NO METRO
:34:04
''20 testemunhas aterrorizadas...
chagas por explicar...
:34:07
..padre catòlico.''
A publicidade dada é lamentàvel,
:34:10
mas quando là chegar
jà se terà dissipado.
:34:12
Estamos a investigar este aqui.
:34:35
Sabes o que ouvi dizer?
:34:37
Um padre catòlico disse ao jornal
que era qualquer coisa como...
:34:41
Olà,
:34:42
- Frankie.
- Olà, Frankie.
:34:44
- Olà, Frankie.
- Olà, Frankie.
:34:46
Que é? Sinto-me como se
tivesse que fazer um discurso.
:34:50
Olà, Cheryl.
Chega aqui e senta-te. Volto jà.
:34:54
Sabes que mais? Acho que
vou ficar aqui à espera da Donna.
:34:59
Oh. Està bem.