Stigmata
föregående.
visa.
bokmärken.
nästa.

1:20:15
Jag kommer att vara där nere
om du behöver mig syster.

1:20:23
Var fick du tag i de här?
Vad betyder det?

1:20:26
Flickan skrev det.
Jag vet inte vad det betyder

1:20:29
och inte hon heller.
1:20:32
Varför var det övermålat?
1:20:34
- Vad är det för språk?
- Det är arameiska.

1:20:37
Hur vet du det?
1:20:40
- Det spelar ingen roll.
- Vad jag inte kan förstå

1:20:43
är varför du skickade det
här till någon annan än mig.

1:20:46
- Vad är det du döljer?
- Allt jag vet är

1:20:49
att flickan kämpar för sitt liv.
1:20:51
Om hon får ett sår till kommer
hon att dö om vi inte hjälper henne.

1:20:56
Jag tar över det här fallet nu.
1:20:58
- Åk till Fader Durning och vila dig.
- Jag tänker inte lämna henne ensam.

1:21:00
Du lämnar inte henne ensam,
du lämnar henne i systrarnas vård.

1:21:03
Du skickade hit mig.
Jag ville inte komma.

1:21:06
Du sa till mig att ta itu med henne.
Och det är det jag gör!

1:21:09
Hon är inte i form att ta itu
med vare sig dig eller kyrkan.

1:21:11
Det här handlar inte om att flickan
ska ta itu med mig eller kyrkan!

1:21:15
Varför är du mer oroad över några
fotografier än att flickan är döende?

1:21:19
- Andrew, var är din lojalitet?
- Prata inte med mig om lojalitet.

1:21:22
Den enda anledningen till att du
tolererats så länge av församlingen

1:21:26
är att du var en skicklig vetenskapsman
1:21:28
tack vare din objektivitet.
Men den har du förlorat.

1:21:31
Det sista jag trodde att jag skulle
få se i den där flickans lägenhet var

1:21:36
- er två tillsammans i sängen.
- Äh, sluta!

1:21:39
Du tror att du hjälper henne, men det
gör du inte. Om något så blir hon sämre.

1:21:42
Andrew, du är inte i form att
hjälpa någon just nu. Du är utmattad.

1:21:48
Åk till Fader Durning. Vila.
Vi kan prata mer om det här i morgon.

1:21:52
Varför är du så oroad
över de här fotografierna?

1:21:55
Fader Delmonico verkade
tro att de var viktiga.

1:21:58
- Vad betyder de?
- Vi har ingen aning, men vi jobbar på det.


föregående.
nästa.