Sweet and Lowdown
prev.
play.
mark.
next.

1:04:00
Analiziram tvoja oseæanja,
da mogu da pišem o njima.

1:04:03
Muž sam ti! Nisam nekakva
prokleta ideja za knjigu!

1:04:07
Jesi li ikada plakao
zbog gubitka nekoga?

1:04:10
Majke, oca? - Ja ne.
1:04:13
Dopustiš li da te takve
stvari dirnu, gotov si.

1:04:15
Kad bi uspeo da izraziš svoja
oseæanja, svirao bi bolje!

1:04:19
Bogatije. - Veæ sam to èuo.
Svi misle da sve znaju.

1:04:24
Želim da shvatim šta razlikuje
tvoje od Djangovog sviranja.

1:04:27
Mislim da je razlika ta što
su njegova oseæanja bogatija.

1:04:30
Ne boji se da pokaže
patnju pred bilo kim.

1:04:33
Ne suzdržava se kao ti.
1:04:35
Prestani da prièaš o Djangu.
Tip me progoni. Dosta.

1:04:58
Želim da vidim g. Bedloa.
- Vraæa se odmah.

1:05:01
Mogu li prièekati?
1:05:05
Imate li dogovor? - Mogu?
1:05:09
Ne.
1:05:12
Ko ste vi?
- Radim za njega.

1:05:16
Viðala sam vas.
Obavljate mu prljave poslove.

1:05:21
Ne. Njemu ne treba pomoæ.
1:05:23
Videla sam da nekoga
tuèete prošle nedelje.

1:05:29
Vi ste žena gitariste.
- Tako je.

1:05:31
I ja sam vas primetio. - Da?
1:05:34
Puno puta.
1:05:39
Zašto g. Bedloe
treba telehranitelja?

1:05:42
Došli ste da tražite da vašem
mužu vratimo stari posao?

1:05:44
Je li istina da g. Bedloe
vodi neke mutne poslove?

1:05:47
Joe izuzetno ceni sviranje
vašeg muža. Misli da je genije.

1:05:51
Ali, budimo iskreni.
Ili kasni ili doðe pijan.

1:05:56
Ponekad uopšte ne doðe.
Tako se ne vodi noæni klub.


prev.
next.