Tea with Mussolini
prev.
play.
mark.
next.

1:18:12
Prekidamo ovaj prenos radi specijalne obavesti.
1:18:19
U zoru ovog jutra,
japanska avijacija...

1:18:27
je napala US mornarica bazu
na Pearl Harboru.

1:18:34
- Šta kažu?
- Nešto o Amerikancima.

1:18:37
Smatra se da je vrlo velik broj izgubljenih života.
1:18:40
Veliki broj žrtava.
1:18:41
Predsednik Ruzvelt je sazvao vanrednu sednicu US kongresa...
1:18:45
da objavi rat Japanu,
Nemaèkoj i Italiji.

1:18:47
Oni su u ratu.
Amerikanci su u ratu!

1:18:54
Amerika je naš neprijatelj?
1:18:56
Šta æe se dogoditi sa mojom sestrom i njenom porodicom u Brooklynu?
1:18:59
Hoæe li ih pohapsiti?
1:19:10
- Georgie, draga!
- Neæeš verovati koliko si mi nedostajala.

1:19:16
Dušo-- Ursula!
1:19:27
Oh, želela bih da ti se ovo nije dogodilo.
1:19:31
Oh, dušo nemoj da ti je žao.
Sada možemo da budemo zajedno stranci neprijatelji.

1:19:35
- Napraviæemo žurajac!
- Ovo neæe biti žurka.

1:19:39
Žao mi je što ste odvojeni od vaših plesnih partnera.
1:19:44
Sada æete otkriti kako je u ratu.
1:19:47
Pa ovo nisu baš
rovovi zar ne, Hester?

1:19:50
Zahvaljujuæi velikodušnosti Il Duce,
tretirani smo sa dostojanstvom.

1:19:54
Pa, želeo on da proširi svoju velikodušnost...
1:19:59
i na Amerikance, to je sasvim druga stvar.

prev.
next.