The Bone Collector
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:07:16
Кръвното ти налягане
е много високо.

1:07:23
- Много се натоварваш, Райм.
- Разбирам, Телма.

1:07:26
- Какво намерихме за кланиците там?
- Почти съм готов.

1:07:30
- Добре ли си?
- Не, не съм добре.

1:07:34
Не мога да разбера
тази проклета времева линия...

1:07:36
или тези картонени парчета.
1:07:37
- Не знам какво по дяволите означава това.
- Да.

1:07:39
Имаме три нефункциониращи кланици.
Там една на Ист Сайд.

1:07:42
- Лексингтън и виадуктът на Харлем.
- Добре.

1:07:44
Соломон, остави кутията.
Отбелязвай на проектора, когато ги казва.

1:07:49
Кръвното ти налягане
ще избие уплътнителите, ако не забавиш малко.

1:07:52
Тялото ми има собствено мнение.
Не ме слуша, разбираш ли?

1:07:57
Какво друго, Амелия?
1:07:59
Да, има още една при Хъдзън на 155-а.
1:08:02
- Отбележи я, Соломон
- Виж, показателите ти намаляват.

1:08:06
- Видя го как получи удар, онзи ден.
- Какво друго?

1:08:09
- Има една под земята при Гринуич и Хюстън.
- Отбележи я, Соломон.

1:08:13
- Защо не спреш, Линк?
- Не ми трябва да спирам!

1:08:27
Каква беше първата, която спомена?
1:08:30
Лексингтън и виадукта при река Харлем.
1:08:33
- И кога е затворена?
- През 1910.

1:08:36
- Окей, ами другата...
- Хюстън и Гринуич?

1:08:40
- Тя кога е?
- През 1898.

1:08:42
Тази на Хъдзън и 155-а
е затворена през 1906.

1:08:45
1906, 1898...
1:08:50
Добре. Нека да... 1898.
1:08:54
Хюстън и Гринуич.
Обади се на спешния отдел, Поли.

1:08:58
Кажи им да ни чакат при Хюстън и Гринуич, окей?

Преглед.
следващата.