The Bone Collector
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:06:00
И имаш кравешка кост, нали?
1:06:02
Стари кравешки кости, стара тор.
Началото на века.

1:06:06
Крави, ферми,
пасбища, плъхове.

1:06:11
Мъртви крави.
1:06:14
Къде се намират...
В кланиците.

1:06:18
Касапници...
това е което трябва да търсим.

1:06:20
Кланици и касапници
от началото на века.

1:06:23
Да започнем от там.
Проверете в Интернет.

1:06:26
Окей, искам данъчен регистър,
санитарен регистър...

1:06:29
и строителните инспекции
за последните сто години, окей?

1:07:16
Кръвното ти налягане
е много високо.

1:07:23
- Много се натоварваш, Райм.
- Разбирам, Телма.

1:07:26
- Какво намерихме за кланиците там?
- Почти съм готов.

1:07:30
- Добре ли си?
- Не, не съм добре.

1:07:34
Не мога да разбера
тази проклета времева линия...

1:07:36
или тези картонени парчета.
1:07:37
- Не знам какво по дяволите означава това.
- Да.

1:07:39
Имаме три нефункциониращи кланици.
Там една на Ист Сайд.

1:07:42
- Лексингтън и виадуктът на Харлем.
- Добре.

1:07:44
Соломон, остави кутията.
Отбелязвай на проектора, когато ги казва.

1:07:49
Кръвното ти налягане
ще избие уплътнителите, ако не забавиш малко.

1:07:52
Тялото ми има собствено мнение.
Не ме слуша, разбираш ли?

1:07:57
Какво друго, Амелия?
1:07:59
Да, има още една при Хъдзън на 155-а.

Преглед.
следващата.