The Bone Collector
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:44:10
Телефон.
1:44:21
Мислех че е време
да останем насаме за момент, аз и ти,

1:44:25
без да ни прекъсват.
1:44:27
Окей, какво си намислил,
Ричард?

1:44:30
Мисля че е време
да изясним нещата, г-н Райм.

1:44:34
Сиракуза.
1:44:36
Помниш Сиракуза, нали?
1:44:39
Написа експертно мнение.
1:44:42
Написал съм хиляди мнения, Ричард.
1:44:44
Не ми казвай, мамка му,
че не помниш Сиракуза.

1:44:47
Нарекоха го разследване.
Беше лов на вещици.

1:44:51
Имаше ченге, криминалист,
в Сиракуза, Ню Йорк...

1:44:55
Маркъс Андрюс.
1:44:57
Окей, да, това беше
ченгето, което беше...

1:45:00
заподозряно в подмяна на улики
в няколко дела за убийство, нали?

1:45:03
- Нищо не беше подменено.
- 6 невинни отидоха в затвора, един се обеси.

1:45:07
Не, не, не. Отидоха в затвора,
защото бяха виновни. Те бяха измет.

1:45:11
Той подправил
докладите на серолозите.

1:45:13
Не, нищо не беше подправяно.
Поставил кървави улики на местопрестъпленията.

1:45:17
Работата ми беше безупречна.
1:45:19
Докъде ще стигнем с това...
1:45:23
Маркъс?
1:45:29
Твоят доклад
разруши живота ми.

1:45:32
Знаеш че доклада ми
не е юридическо заключение.

1:45:35
- Не ми даде възможност да се защитя.
- Дори не съм те срещал.

1:45:38
Бях изпратен в затвора
за шест години.

1:45:41
Трябваха ми още две
за да те намеря.

1:45:44
Знаеш ли какво се случва
на ченге в затвора?

1:45:46
Всеки ден, всеки божи ден,
1:45:50
отново и отново, бях тероризиран.
1:45:53
Превърнах се в човешка тоалетна,
заради експертното ти мнение.

1:45:57
Е, повече няма да насочиш
обвинително пръст към никого.


Преглед.
следващата.