The Bone Collector
к.
для.
закладку.
следующее.

:58:03
. . . руки жертвьi, ну, может бьiть. . .
:58:07
. . .для тебя это уже бьiло сл и ш ком.
Забудь об этом.

:58:11
Это тьi так изви няеш ься?
:58:13
Изви ня юсь?
:58:15
Тьi за эти м сюда п риехала?
:58:18
Тьi - это что-то.
:58:20
Разве мьi не п рекрасная пара?
:58:24
Я думаю, что тьi потрясающая .
:58:30
У тебя стол ько удач н ьiх арестов.
:58:33
Вьiсокие оцен ки от боссов.
П рекрасн ьiе перспекти вьi .

:58:38
Почему тьi хочеш ь все забросить
и заняться п роблемами молодежи?

:58:42
М не нет нуждьi объяснять
это тебе.

:58:44
Скажи, как легавьi й легавому.
:58:46
как легавьi й легавому, давай остави м
эту тему по л ич н ьi м п рич и нам.

:58:51
Это не и меет н и какого отношен ия
к твоему отцу, не так л и?

:58:57
ОТЕ Ц, ОФИ ЦЕ Р ПОЛ И ЦИ И Н ьЮ-ЙОР кА,
ПОГИ Б, (САМОУБИ Й СТВО)

:59:01
П родолжаеш ь бросаться на стен ьi?
:59:03
У нас у обоих есть уп ря мство.
:59:06
Говорят, что мьi п риходи м в этот
ми р с п редоп ределен ной судьбой .

:59:10
Я в это не верю.
:59:13
У моих родителей бьiло
образован ие в 8 классов.

:59:17
Он и н и одной кн и ги не п роч итал и .
:59:20
А я ч итал их тьiсячами .
:59:22
Я нап исал 1 2.
:59:23
И в чем суть?
:59:25
Суть в том, что судьба такая,
какой тьi ее делаеш ь.

:59:31
То, что случ илось с твои м отцом,
не обязател ьно случ ится с тобой .

:59:35
Тьi отл ич н ьi й пол и цейски й . Из тебя
получ ится потрясающи й следовател ь.

:59:40
Это талант.
:59:42
Не вьiбрасьi вай его.
:59:51
Отчет из комисси и по такси .
:59:53
Студент ун и верситета
бьiл похи щен вчера ноч ью.

:59:56
Е го подружка видела,
как он п ьiтался вьiбраться . . .

:59:58
. . .а таксист ударил
его фонари ком.


к.
следующее.