The End of the Affair
prev.
play.
mark.
next.

1:22:03
Nem, drágám.
1:22:06
Látod, Maurice? Ne tégy fogadalmat!
Muszáj lesz betartanod.

1:22:18
Nem kellett volna
féltékenynek lennie rám.

1:22:26
Rosszat tettem Sarah-nak azzal, hogy
feleségül vettem. Most már belátom.

1:22:33
Belõlem sohasem lesz szeretõ.
1:22:38
Neki olyan kellett, mint maga.
1:22:41
Nem hiszem, hogy ilyen egyszerû.
1:22:47
Ha nem haragszik meg érte...
1:22:51
...szeretném, ha ott lenne,
amikor eljön az ideje.

1:22:54
Tán nem jön el.
1:22:58
Csak nem hisz a csodákban,
Bendrix?

1:23:01
Én nem, de Sarah igen.
1:23:06
Tudja, mindig azt hittem, hogy
én halok meg elõbb...

1:23:12
...és Sarah nem tudja majd,
mit tegyen.

1:23:18
Összezavarodott, Henry?
1:23:23
Meglehetosen.
1:23:28
Spórolhatna egy kis pénzt,
ha hozzánk költözne.

1:23:32
Sarah szerint a könyvei nem olyan
sikeresek, mint kellene.

1:23:40
Ott lehetne...
1:23:42
...dolgozhatna napközben,
míg én a hivatalban vagyok.

1:23:46
Éjjel pedig...
1:23:49
...mindketten....
1:23:57
Így hát átköltöztem
a park északi oldalára...


prev.
next.