The End of the Affair
prev.
play.
mark.
next.

1:28:05
Tehát elveszed tõlem.
1:28:08
De engem nem kaptál meg.
1:28:10
Nem kérek a békédbõl,
sem a szeretetedbõl.

1:28:14
Egy életre akartam Sarah-t...
1:28:18
... és Te elveszed tõlem.
1:28:21
Így hát gyûlöllek, Isten.
1:28:24
Gyûlöllek, mintha léteznél.
1:28:45
Segítenie kell, Bendrix.
Nem bírom.

1:28:48
Segítek.
1:28:50
Nem tudok élni, ha o elment.
1:28:56
Segíteni fogok.
1:29:14
Mindent elintéztem volna,
ha tudok róla.

1:29:18
Ellenzi a hamvasztást?
1:29:20
Katolikus temetése lenne.
1:29:22
Nem volt katolikus, igaz?
1:29:24
Mi elismerjük
a vágy keresztségét.

1:29:28
Mondott néha imaféléket.
1:29:31
Már mindent elrendeztünk.
Nem lehet változtatni.

1:29:34
Nem akarsz pletykát, Henry.
1:29:36
Nem, nem.
1:29:39
Ha elõbb jött volna, atyám!
Kérem, higgye el....

1:29:42
Ön nem tett
semmi rosszat.

1:29:44
Talán én?
1:29:45
Ne féljen, Mr. Bendrix.
Bármit tesz, orá már nem hat.

1:29:53
Jó asszony volt.
1:29:54
Dehogy! Bárkit simán
át tudott verni.

1:29:57
Becsapta önt, a férjét és engem.
Nagy hazug volt!


prev.
next.