The End of the Affair
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:09:01
-Ev güvenliði bakaný.
-Kocam edebi mi?

:09:04
Bence olabilir.
Doðru yazarýn kalemiyle.

:09:07
Memuriyetten biraz sýyrýlalým mý?
:09:09
Konuyu mu deðiþtirelim?
:09:11
-Temiz hava almayý kastetmiþtim.
-Tabii.

:09:16
-Ne zamandýr evlisiniz?
-Karakteriniz evli mi?

:09:19
Evet, 1 0 yýldýr mutlu
bir evliliði var.

:09:21
Henry mükemmel bir örnek o halde.
1 0 yýllýk evliyiz.

:09:24
Bilirsiniz, mutluluk hakkýnda yazmak
iyilik hakkýnda yazmaktan da zordur.

:09:28
Henry, alýþkanlýðý
mutluluða tercih eder.

:09:35
Ev hakkýnda konuþuyoruz, hayatým.
:09:39
Ben doldururum.
:09:41
-Çok güzel bir ev.
-Karým buldu.

:09:44
Karýn çok hoþ biri.
:09:46
-Bana çok yardýmcý oluyor.
-Evet, buna eminim.

:09:48
Kitaplarýnýzdan biri sinemaya
uyarlandý, deðil mi?

:09:51
Evet, Rialto'da oynuyor.
Ýkinizi götürürüm.

:09:55
Maalesef sinemaya gidemeyecek
kadar çok iþim var.

:09:57
Bunu not edeyim mi?
:09:58
Karakterin eve asla
22:00'den önce gelmez.

:10:00
-Haydi, Henry. Bir kere?
-Gelemem, hayatým.

:10:04
Ama ikiniz gidin. Götür onu, Bendrix.
Sarah ile, ýsrarcý olmalýsýn.

:10:19
-Ben böyle yazmamýþtým.
-Bunu söyleyip durma.

:10:22
Bu doðru.
:10:24
Biliyorum.
:10:35
Yazdýðýn bir sahne vardý.
:10:37
Tarif et.
:10:39
Erkek, kadýna yemeðin yanýnda
soðan ikram ediyordu.

:10:41
Kadýn geri çevirdi çünkü kocasý soðan
kokusu sevmezdi. Erkek sinirlenmiþti.

:10:47
Peki neden sinirlendi?
:10:52
Kadýnýn, eve, kocasýna döneceðini
düþünmek istemiyordu.


Önceki.
sonraki.