The End of the Affair
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:08:01
1939 yazýnda, yaklaþan
savaþtan dolayý...

:08:06
... tüm Londra huzursuzdu.
:08:24
Sarah, bu komþumuz,
þu yazar olan bey.

:08:27
Bir yazarýn burada iþi ne?
:08:29
-Araþtýrma.
-Ne üzerine?

:08:30
Kocanýz.
:08:31
Bakanlýk görevlisi bir
karakter hakkýnda yazýyorum.

:08:35
Alýþkanlýklarýný bilmem gerekiyor.
Yatarken ne içer...

:08:38
-Kakao.
-Ve ne zaman.

:08:39
23:00'de.
:08:41
Misafir aðýrlamadýðýmýz zamanlarda.
:08:43
Karakterinize izin verir misiniz?
:08:45
-Onu bakanlýk istiyor.
-Maalesef öyle.

:08:50
-Anlatýn.
-Neyi?

:08:51
Sýrlarýný.
:08:52
Henry iyi biridir.
Hiç sýrrý yoktur.

:08:55
Bunu söylemenizden korkuyordum.
Ýyiliðin pek edebi deðeri yoktur.

:08:59
Neyin edebi deðeri vardýr?
:09:01
-Ev güvenliði bakaný.
-Kocam edebi mi?

:09:04
Bence olabilir.
Doðru yazarýn kalemiyle.

:09:07
Memuriyetten biraz sýyrýlalým mý?
:09:09
Konuyu mu deðiþtirelim?
:09:11
-Temiz hava almayý kastetmiþtim.
-Tabii.

:09:16
-Ne zamandýr evlisiniz?
-Karakteriniz evli mi?

:09:19
Evet, 1 0 yýldýr mutlu
bir evliliði var.

:09:21
Henry mükemmel bir örnek o halde.
1 0 yýllýk evliyiz.

:09:24
Bilirsiniz, mutluluk hakkýnda yazmak
iyilik hakkýnda yazmaktan da zordur.

:09:28
Henry, alýþkanlýðý
mutluluða tercih eder.

:09:35
Ev hakkýnda konuþuyoruz, hayatým.
:09:39
Ben doldururum.
:09:41
-Çok güzel bir ev.
-Karým buldu.

:09:44
Karýn çok hoþ biri.
:09:46
-Bana çok yardýmcý oluyor.
-Evet, buna eminim.

:09:48
Kitaplarýnýzdan biri sinemaya
uyarlandý, deðil mi?

:09:51
Evet, Rialto'da oynuyor.
Ýkinizi götürürüm.

:09:55
Maalesef sinemaya gidemeyecek
kadar çok iþim var.

:09:57
Bunu not edeyim mi?
:09:58
Karakterin eve asla
22:00'den önce gelmez.


Önceki.
sonraki.