The End of the Affair
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:36:02
...ama maalesef uyuya kalmýþ.
:36:12
Þansýmýza, efendim, þüpheli þahýs
onu, kaybolmuþ bir çocuk sanýp...

:36:17
...metro istasyonuna
kadar götürmüþ.

:36:19
Böylece, þahsýn tekrar görünmesi,
tanýþmayla sonuçlanmýþ.

:36:22
Ýleride kesinlikle iþimize yarayacak
bir durum meydana getirmiþtir.

:36:26
Aldatýlmýþ koca rolünde
gidip onunla konuþayým mý?

:36:29
Buna karþýyým, efendim.
Mahkemede iþleri daha da karýþýr.

:36:33
Dava hiç olmayacak.
:36:35
-Dostça ayrýlacaklar yani.
-Ayrýlýk söz konusu deðil.

:36:38
Adý Smythe olan birini
mesele yapmaya deðmez.

:36:42
Onu sadece görmek
isterim, o kadar.

:36:44
Lance resmini çekip, size getirir.
:36:47
-Lance mi?
-Oðlum.

:36:50
Lancelot.
Yuvarlak Masa Þövalyelerinden.

:36:52
Kutsal Kaseyi bulan.
:36:54
O Galahad. Lancelot Guinevere
ile yatakta bulunmuþtu.

:37:00
Bunu duymamýþtým.
:37:15
Þey, efendim,
bence gitmeyin.

:37:18
Sadece Smythe adýnda birinin neye
benzediðini görmek istiyorum.

:37:23
Oðlunu ödünç verir misin?
:37:26
Hoþ olmayan bir durum
olmayacaðýný garanti ederseniz.

:37:29
Sarah orada deðil zaten. Bu
karþýlaþma hepimizin iþine yarayacak.

:37:33
Benimle gel, genç Lancelot.
:37:36
Haydi git, Lance.
:37:39
Endiþelenme.
:37:41
Hasta gibi davranacaksýn, unutma.
:37:43
Ne kadar hasta, efendim?
:37:44
Bayýlacak kadar.
Yapabilir misin?

:37:48
Nefesimi tutarsam,
yüzüm sararýr.

:37:49
Güzel.

Önceki.
sonraki.