The Green Mile
Преглед.
за.
за.
следващата.

:23:01
Не си дошъл тук долу,
за да ми връчиш заповедта.

:23:05
Имах обаждане от сградата на конгреса
преди 20 минути.

:23:09
Вярно ли е, че си заповядал
на Пърси Уетмор да излезе от блока?

:23:12
Вярно е.
:23:14
Сигурен съм че си имал причина, Пол...
:23:18
...но дали ти харесва или не,
жената на губернатора има един племенник...

:23:21
...и името му е Пърси Уетмор.
:23:24
Малкия Пърси звъни на леля си...
:23:26
...и се оплаква като ученичка.
:23:31
Спомена ли, че тази сутрин
нападна затворник от чиста злоба?

:23:36
Счупи три пръста от
лявата ръка на Едуард Делакроа.

:23:39
Не съм чул за това.
Сигурен съм че и тя не е чула също.

:23:41
Той е подъл, небрежен и глупав...
:23:43
...а това е лоша комбинация на такова място.
:23:46
Рано или късно, ще нарани някого или по-лошо.
:23:49
Примири се с това, Пол.
:23:51
Може да не е задълго.
:23:52
От сигурен източник знам, че Пърси
е подал молба за Брайър Ридж.

:23:57
Брайър Ридж?
Психиатричната клиника.

:24:00
Административна работа.
:24:02
По-добро заплащане.
:24:05
Тогава за какво е още тук?
:24:09
Може да ги накара
да придвижат заявлението му.

:24:13
С връзките си, може да има
всяка държавна работа, която поиска.

:24:17
Знаеш ли какво си мисля?
:24:21
Мисля че просто иска да види
побърканите отблизо.

:24:27
Е, ще има тази възможност. Нали?
:24:32
Може би тогава ще бъде доволен.
Междувременно...

:24:37
...ще запазиш ли мира?
:24:39
Разбира се.
:24:41
Разбира се.
:24:44
Благодаря ти, Пол.
:24:50
Хал...
:24:52
...предай на Мелинда цялата ми любов, окей?
:24:55
Сигурен съм че рентгена
ще покаже че няма нищо.


Преглед.
следващата.