:22:00
Parancs Bitterbuck kivégzésére.
:22:05
De nem emiatt jöttél ide.
:22:09
Kaptam húsz perce egy dühös telefont
a kormányzói hivatalból.
:22:13
Tényleg kiküldted Percy Wetmore-t?
:22:15
Tényleg.
:22:18
Bizonyára jó okod volt rá, Paul. . .
:22:21
. . .de a kormányzó feleségének
egyetlen unokaöccse van. . .
:22:25
. . .méghozzá Percy Wetmore.
:22:27
Percy hívja a nénikéjét. . .
:22:29
. . .és sír, mint
egy elkényeztetett kisiskolás.
:22:34
Elmondta, hogy ingerültségbõl
megsebesített egy rabot?
:22:38
Eltörte Eduard Delacroix
három ujját.
:22:41
Azt nem mondta.
Biztos a nénjének sem.
:22:44
Aljas, gondatlan és ostoba. . .
:22:46
. . .ami vészes kombináció
egy ilyen helyen.
:22:49
Elõbb vagy utóbb
baj lehet belõle.
:22:51
Tûrd el, Paul!
:22:53
Talán már nem sokáig.
:22:55
Úgy hallom, kérte a felvételét
Briar Ridge-be.
:22:59
Briar Ridge-be?
Az elmegyógyintézetbe?
:23:02
Adminisztrátornak.
:23:03
Jobban fizet.
:23:06
Akkor miért van még itt?
:23:10
Simán megkaphatná az állást.
:23:14
Az õ kapcsolataival
bármit megkaphatna.
:23:18
Tudod, mit gondolok?
:23:22
Közelrõl akarja látni, hogy
valaki odasül.
:23:28
Akkor lehetõséget kap rá.
Nem igaz?
:23:33
Az talán kielégíti végre,
és odébbáll. Addig is. . .
:23:37
. . .béke lesz, ugye?
:23:39
Hát persze.
:23:41
Persze.
:23:44
Köszönöm, Paul.
:23:49
Hal!
:23:52
Üdvözöld a nevemben Melindát!
:23:54
A röntgen majd biztos kimutatja,
hogy nincs semmi baj.