The Green Mile
prev.
play.
mark.
next.

1:06:03
Pãi,. . .
1:06:06
. . .problema e. . .
1:06:09
. . .cã n-am ajuns
la dr Bishop ieri.

1:06:16
Brutal, Paul.
Ascultati-mã!

1:06:18
Sunt bolnav si nu pot veni azi
la serviciu. Îmi tineti voi locul?

1:06:24
E foarte bine.
Multumesc.

1:06:26
Sunt sigur
cã o sã mã simt mai bine.

1:06:36
Esti sigur
cã trebuie sã faci asta?

1:06:40
Nu mai sunt sigur de nimic.
1:06:47
PAROHIA TRAPINGUS
VÃ UREAZÃ BUN-VENIT

1:06:49
NU E DE LUCRU AICI
CÃLÃTORll SÃ PLECE

1:06:58
Burt, te cautã cineva.
1:07:02
Vã aduc ceva rece de bãut?
1:07:04
Da, doamnã. O rãcoritoare
ar fi bunã. Vã multumesc.

1:07:07
Dle Hammersmith, mi-au spus
de la birou cã sunteti acasã.

1:07:10
Sper cã nu vã derajez.
1:07:12
Depinde, domnule. . .?
1:07:14
Paul Edgecomb. Sunt supraveghetorul
sectorului E, la Cold Mountain.

1:07:19
Drumul Verde.
1:07:21
Da, am auzit de el.
Am pierdut niste clienti pe la tine.

1:07:25
Vreau sã te întreb ceva
despre unul din ei.

1:07:28
-Ia loc!
-Multumesc.

1:07:35
Care client?
1:07:38
Acum m-ai fãcut curios.
1:07:41
John Coffey.
1:07:43
Coffey.
1:07:45
Îti face probleme?
1:07:46
Deloc. Nu îi place întunericul
si plânge uneori,. . .

1:07:50
. . .dar altceva. . .
1:07:52
Plânge?
Are si de ce.

1:07:55
Stii ce a fãcut.
1:07:57
Am citit
transcrierea procesului.


prev.
next.