:44:00
Ese caso siempre preocupó
a mi padre.
:44:02
Nunca hablaba de él.
:44:04
Dijo que tenía que vivir
en esta ciudad.
:44:07
Sí. ¿Tiene idea de dónde pueden estar
sus notas?
:44:09
Bueno, si las guardó,
estarían en una de esas cajas.
:44:16
El sujeto era una urraca. Seguro guardó
todo de todos sus casos que llevó.
:44:24
-Esperen, esperen, esperen.
-¿Qué?
:44:28
-Lo encontré. Miren esto.
-¿Qué?
:44:31
-Llevaba un maldito diario.
-Ay, mira.
:44:34
¿Quién habría imaginado que lo pondría
en un diario? Mira esto.
:44:38
Ahí.
:44:40
Hubo una llamada a una operadora
de emergencias llamada Jean Wahl...
:44:43
a las 2:28 a.m.
para informar del tiroteo.
:44:46
-¿A las 2:28?
-Así es.
:44:49
Y luego, ella llama a la policía
para reportarlo.
:44:52
Y ellos dicen
que ya están enterados.
:44:54
De hecho, que enviaron un auto oficial
en camino al Lafayette en ese momento.
:44:59
-Ay, Dios mío.
-Sí.
:45:04
Según Barbieri...
:45:06
"la hora en el registro
de las llamadas se modificó...
:45:11
de las 2:28 a las 2:45".
:45:14
-Sí.
-Hijo de puta.
:45:17
Si es verdad, eso nos pone a John Artis
y a mí en el "Nite Spot"...
:45:21
a la hora de los asesinatos.
:45:23
Bueno, eso si podemos probar
que recibió la llamada a las 2:28.
:45:26
Lo probaremos.
:45:31
Podemos probarlo.
:45:46
¿Señora Wahl?
:45:48
Hola. Soy Sam Chaiton.
:45:50
Hablamos por teléfono
sobre el caso de Rubin Carter.
:45:53
Ya le dije,
no quiero hablar con usted.
:45:55
Sra. Wahl, por favor, le dijo
a un detective llamado Barbieri...
:45:58
que la llamada de emergencia de la
noche de los homicidios fue a las 2:28.