The Insider
prev.
play.
mark.
next.

2:15:02
Bas sam sretan sto sam izlozen
moralnom vodstvu L. Bergmana,

2:15:06
da ce me izvesti
na pravi put. Daj, molim te!

2:15:10
Daj ti.
2:15:12
Nisam nikad ostavio
izvor na cjedilu. Nikad!

2:15:15
Nikoga jos nisam napustio.
Do sada, jebemu.

2:15:17
Ovaj posao sam zapoceo
ne pogazivsi nikad rijec.

2:15:20
A ostavljam ga
pogazene rijeci.

2:15:23
Jebes pravila igre!
Poznajes me.

2:15:26
Sto si ocekivao?
Ocekivao si da se predam?

2:15:31
Da odstupim?
Da prijedjem preko svega?

2:15:34
Kada je covjek na mom polo-
zaju, postoje i druga pitanja.

2:15:38
Koja? Odgovornost
prema tvrtki? Slava?

2:15:42
Ne. Ne govorim o slavi,
tastini ili CBS-u.

2:15:48
Govorim o tomu da si blize
svrsetku nego pocetku zivota.

2:15:53
O cemu covjek onda
razmislja? O buducnosti?

2:15:56
U buducnosti cu uciniti
ovo ili ono? Nema buducnosti.

2:16:00
Razmisljas samo o tomu
2:16:04
sto ces ostaviti iza sebe.
2:16:07
Kako ce na tebe gledati
kada te vise ne bude.

2:16:10
Rekao bih da sam izvrsio
odredjen utjecaj u karijeri.

2:16:14
Govorio sam o Iranu,
Ajatolahu, Malcolmu X,

2:16:18
Martinu Lutheru Kingu,
Sadamu, Sadatu, itd.

2:16:21
Razotkrio sam
lopovluk poslovnih ljudi.

2:16:24
Cijeli sam zivot
izgradjivao dojam o sebi.

2:16:29
Ali povijest se samo
sjeca zadnjih djela.

2:16:34
To bi trebalo biti prikazi-
vanje priloga zbog kojegje

2:16:39
proizvodjac duhana
unistio CBS mrezu?

2:16:47
Hoce li zbog takvih misli
2:16:49
netko na mom mjestu
oklijevati?

2:16:54
Hoce.

prev.
next.