The Insider
prev.
play.
mark.
next.

1:56:01
Jeg er forvist
framfor å bli sparket.

1:56:05
Jeg ga Tisch og Selskapet
det glatte lag.

1:56:08
Sa at man ikke fikk se alt
i søndagens program.

1:56:12
-Hvordan får det Wigand på luften?
-Spar meg. Få med deg virkeligheten.

1:56:19
Tror du jeg går av i protest
for å tvinge det på luften? Nei!

1:56:24
Jeg tilbringer ikke resten av livet
i villmarken Radio!

1:56:29
Den avgjørelsen
har jeg tatt allerede.

1:56:33
På søndag sender Wallace
en rapport om tobakksindustrien -

1:56:36
- inkludert de brutale metoder
som brukes forå holde tilbake -

1:56:40
- uønsket informasjon.
1:56:42
Finnes det
opplysningersom skal skjules for-

1:56:45
- offentligheten siden
dere ikke sender innslaget?

1:56:49
Ja.
1:56:50
Sjefen for CBS nyhetsavdeling,
Eric Kluster, forsvarte avgjørelsen -

1:56:55
- om ikke å sende det omstridte
intervjuet, og sa.:

1:56:59
-Atmosfæren er tøffere enn noensinne.
-Hvor er resten?

1:57:04
Hvor i helvete
ble det av resten?

1:57:07
Du kuttet det!
1:57:10
-Du kuttet i det jeg sa!
-Det gikk på tid.

1:57:13
Tid?!
Sludder! Din firmalakei!

1:57:17
Hvem har sagt at dine inkompetente
fingre kan redigere meg?!

1:57:21
Jeg prøver å lappe på situasjonen,
og du er for sløv til å...

1:57:24
Mike.
1:57:27
'Mike'?
1:57:29
Prøv med 'Mr Wallace'.
1:57:32
Å være i samme selskap
gjør oss ikke til yrkeskolleger.

1:57:35
Hva gjør du nå? Manipulerer meg?
Flere juridiske spissfindigheter?

1:57:39
Jeg har vært i dette yrket
i 50 forbannede år!

1:57:42
Du og dem du jobber for ødelegger
CBS høyest respekterte program...


prev.
next.