The Mating Habits of the Earthbound Human
prev.
play.
mark.
next.

1:14:00
Deci, la ce orã?
1:14:03
Nu, trebuie s-o fac singurã.
1:14:06
Oh, scumpo.
1:14:08
Dansul s-a terminat.
1:14:10
Ca ºi cum masculul ºi femela nu ºi-ar
fi încruciºat drumurile vreodatã.

1:14:15
Apreciind tentativã masculului
de a deveni hermafrodit...

1:14:19
grupul îl primeºte înapoi ºi îl ajutã
cu simpatie, sã depãºeascã pierderea.

1:14:24
Ai fãcut ceea ce trebuia. Adicã, ea...
1:14:27
Te-a jucat ca pe un fraier mereu...
1:14:29
- Nu ºtiu...
- Hai ma!

1:14:31
Ai vãzut cu ce tipi ieºea.
Ce-ar fi vrut de la tine?

1:14:34
Decît cã erai singurul
care ai fi stat cu ea....

1:14:37
dupã ce ceasul ei biologic ar fi sunat?
1:14:40
Acum ea s-a pãcãlit.
1:14:42
Cred. Adicã...
1:14:46
Am ºtiut cã nu e de nasul
meu din primul moment.

1:14:49
- E frumoasã.
- Exact.

1:14:52
- ªi deºteaptã.
- Corect.

1:14:55
Cordialã, grijulie...
1:14:59
ajutatoare, de succes...
1:15:02
Alegerea mea e fãcutã.
1:15:05
ªi o iubesc.
1:15:07
Poate cã n-ai înþeles punctul meu.
1:15:08
Ce, sunt nebun? E cel mai bun
lucru care mi s-a întâmplat.

1:15:12
E cel mai bun lucru care mi s-a
întâmplat. Trebuie sã vorbesc cu ea.

1:15:14
O sã mã rog sã mã primeascã
înapoi, cu orice preþ.

1:15:17
N-o lasa sã-þi
spunã de cãsãtorie.

1:15:20
N-am s-o las sã-mi
spunã de cãsãtorie.

1:15:22
- Eu o sã-i spun de
cãsãtorie. - Nu fi prost!

1:15:26
Am simþit-o de mult. Dar am fost
destul de prost ca sã nu îmi dau seama.

1:15:30
- Am plecat.
- Ascultã-mã puþin, da?

1:15:38
Felicitãri!
1:15:41
Formaþi un cuplu minunat.
1:15:44
- Credeam cã eºti împotrivã.
- Sunt prietenul tãu.

1:15:46
- Ceea ce vrei tu, vreau ºi eu.
- Mersi, omule.

1:15:50
O sã fi un tãtic grozav.
1:15:52
Acum, du-te!

prev.
next.