The Messenger: The Story of Joan of Arc
prev.
play.
mark.
next.

1:48:11
Γιατί με προδώσατε; Χρειαζόμουν μόνο
μερικές εκατοντάδες στρατιώτες.

1:48:15
Γιατί πήρατε πίσω το στρατό
που μου δώσατε;

1:48:19
Δε θα έλεγα ότι σου
το δώσαμε.

1:48:21
Τι θα λέγατε δηλαδή;
1:48:28
Ασφαλώς, σου είμαστε ευγνώμονες για
για τις προσπάθειές σου...

1:48:33
...όμως, τώρα
η δουλειά σου τελείωσε.

1:48:35
Τώρα είναι η ώρα
για διαπραγματεύσεις.

1:48:38
Η ειρήνη θα κερδιθεί μόνο
με την αιχμή του δόρατος.

1:48:40
Γιατί είσαι τόσο αιμοδιψής;
Το απολαμβάνεις;

1:48:46
Όχι.
1:48:47
Η διπλωματία είναι
πολύ πιο πολιτισμένος τρόπος...

1:48:49
...πιο ασφαλής
και πιο ανέξοδος.

1:49:00
Έχω γράμματα εδώ από πόλεις που
πολιορκούνται, ο κόσμος πεινάει...

1:49:04
...ικετεύουν γονυπετείς το Θεό
να τους βοηθήσει.

1:49:07
Βρίσκομαι εδώ για να τους εισακούσω.
Και θέλεις να με σταματήσεις;

1:49:13
Η Γαλλία δεν ανήκει
σ' εσένα, Κάρολε.

1:49:16
Ανήκει στο Θεό.
1:49:29
Μακάρι να γυρνούσε
σπίτι της.

1:49:50
Τι πρέπει να κάνω τώρα;
1:49:53
Τι σου λένε οι φωνές σου;
1:49:55
Έχουν καιρό να μου μιλήσουν.
Από την τελετή στέψης.

1:49:59
Ούτε σημάδια.
Τίποτα.


prev.
next.