The Story of Us
prev.
play.
mark.
next.

1:15:04
Izvoli.
1:15:06
Imaš sat.
1:15:10
Dodi.
1:15:13
Sjedni tu.
1:15:24
Mislim da trebamo. . .
1:15:28
Kad pokupimo djecu u èetvrtak,
recimo im te veèeri.

1:15:33
Ne moramo im odmah reèi.
1:15:36
Zašto?
1:15:38
Što èe se promijeniti do èetvrtka?
1:15:42
Katie, imaš drugoga.
1:15:44
Nemam.
1:15:47
Samo razgovaramo.
1:15:50
Da.
1:15:55
Neèu više trpjeti
laganje djeci.

1:15:58
Odvest èemo ih kod Chow Funa,
njihov omiljeni restoran, i reèi im.

1:16:02
Ondje ne možemo razgovarati.
1:16:05
Onda èemo poèi doma
i reèi im za veèerom.

1:16:08
Poslije veèere.
1:16:09
Sjest èemo i. . .
1:16:11
Kako èemo im to reèi?
1:16:17
Reèi èemo im
koliko ih volimo.

1:16:22
Kako su èudesni i prekrasni.
1:16:24
Kako ne bi pomislili
da su oni krivi.

1:16:27
To je najvažnije.
1:16:31
Samo èemo reèi
1:16:33
da mamica i tatica. . .
1:16:36
Ili mama i tata.
1:16:39
Što misliš?
Mama i tata?

1:16:40
Mamica i tatica.
1:16:44
Da su se mamica i tatica
otudili.

1:16:47
Razmišljala sam o Erin.
Reèi èe sigurno nešto poput:

1:16:51
"Nešto mora da je kod vas
u redu

1:16:54
kad ste stvorili takvu
èudesnu djecu. "


prev.
next.