The Story of Us
prev.
play.
mark.
next.

1:16:02
Ondje ne možemo razgovarati.
1:16:05
Onda èemo poèi doma
i reèi im za veèerom.

1:16:08
Poslije veèere.
1:16:09
Sjest èemo i. . .
1:16:11
Kako èemo im to reèi?
1:16:17
Reèi èemo im
koliko ih volimo.

1:16:22
Kako su èudesni i prekrasni.
1:16:24
Kako ne bi pomislili
da su oni krivi.

1:16:27
To je najvažnije.
1:16:31
Samo èemo reèi
1:16:33
da mamica i tatica. . .
1:16:36
Ili mama i tata.
1:16:39
Što misliš?
Mama i tata?

1:16:40
Mamica i tatica.
1:16:44
Da su se mamica i tatica
otudili.

1:16:47
Razmišljala sam o Erin.
Reèi èe sigurno nešto poput:

1:16:51
"Nešto mora da je kod vas
u redu

1:16:54
kad ste stvorili takvu
èudesnu djecu. "

1:17:02
Možda kaže takvo što, znaš?
1:17:13
Reèi èemo joj da su
1:17:17
rodena u ljubavi,
da èemo ih uvijek voljeti

1:17:19
no mamica i tatica
više se ne vole.

1:17:23
Ne bi li bilo bolje
da im kažemo

1:17:30
da se još volimo,
ali na drukèiji naèin?

1:17:35
U redu.
1:17:37
- Ne bismo trebali?
- Rekao sam da je u redu.

1:17:41
Pa, èudno si to rekao.
1:17:45
Da skaèem od radosti
što se "volimo drukèije"?


prev.
next.