The Story of Us
prev.
play.
mark.
next.

1:25:01
Èime ne kritiziram tebe.
1:25:05
To mi je jaèa strana.
1:25:07
Bože! Dobar si prijatelj,
a takve je teško pronaèi.

1:25:13
To je iz "Charlottine mreže" .
1:25:15
Èitao si je Erin.
1:25:17
Predano si glumio prasca Wilbura
1:25:21
i kad si bio najumorniji.
1:25:22
To mnogo kaže o tvom znaèaju.
I konaèno

1:25:27
na što se sve svodi?
Dobrota osobe.

1:25:30
Ona cura u rudarskoj kacigi
1:25:34
još je negdje ovdje.
1:25:39
Nisam znala da postoji
dok te nisam upoznala.

1:25:42
Bojim se, ako odeš
1:25:45
da je više neèu vidjeti.
1:25:47
Iako sam rekla da si je ubio.
Nije li to paradoks?

1:25:51
Ovo je krajnji paradoks.
Kompromisi, proturjeèja.

1:25:54
Yin i yang, najbolje, najgore.
Dickens dobro reèe.

1:25:57
Kao Jack Sprat.
Nije jeo masno, žena mu nemasno.

1:26:01
To nema veze s ovim.
Evo što želim reèi.

1:26:07
Kažem da idemo Chow Funu
zato

1:26:10
što te volim.
1:26:20
I ja tebe volim.
1:26:29
Èuli ste?
1:26:31
Mama bi išla Chow Funu!
1:26:34
Nije li to sjajno?
Volim Chow Funa!

1:26:37
Rolnice su dobre,
ali ne toliko.

1:26:40
Sjajne su!
1:26:42
Tople, hrskave, masne!
1:26:44
- Sve to želiš od njih!
- Toèno!

1:26:47
Vrhunac-dno. Erin prva.
1:26:49
Vrhunac ljeta su mi
1 1 1 Austinovih pisama.

1:26:52
Kako si smislio ovu igru?
1:26:54
Ne znam.
Ali imam drugu.

1:26:57
Mislim na 7 rijeèi. Koje su?

prev.
next.