1:24:02
No ja ne elim graditi novi.
Svida mi se ovaj.
1:24:05
Znam gdje drimo
sprej za rane.
1:24:07
Znam kako si raspoloen
po podignutim obrvama.
1:24:11
Znamo da sam ujutro mirna
i to nadoknadim.
1:24:15
To usavri s vremenom.
1:24:18
I tee je nego to sam mislila.
1:24:21
Ipak, vie je dobrog nego loeg.
Ne odustajmo!
1:24:25
Nije zbog djece.
1:24:28
Iako su sjajna, zar ne?
1:24:30
Mi smo ih stvorili!
Razmisli.
1:24:33
Nije ih bilo,
i onda su bila.
1:24:36
Odrasla su.
1:24:38
Ne mogu drugom reèi:
"Josh ima tvoje ruke"
1:24:42
ili: "Sjeèa se kako je
Erin povraèala na spomenik?"
1:24:46
Pokuat èu se opustiti.
1:24:50
Svatko ima neto
to ti ide na ivce.
1:24:54
Zato to ne bi bilo ono tvoje?
Ni ja nisam savrena.
1:24:58
No, imam dobar osjeèaj za prostor
i mogu se snaèi.
1:25:01
Èime ne kritiziram tebe.
1:25:05
To mi je jaèa strana.
1:25:07
Boe! Dobar si prijatelj,
a takve je teko pronaèi.
1:25:13
To je iz "Charlottine mree" .
1:25:15
Èitao si je Erin.
1:25:17
Predano si glumio prasca Wilbura
1:25:21
i kad si bio najumorniji.
1:25:22
To mnogo kae o tvom znaèaju.
I konaèno
1:25:27
na to se sve svodi?
Dobrota osobe.
1:25:30
Ona cura u rudarskoj kacigi
1:25:34
jo je negdje ovdje.
1:25:39
Nisam znala da postoji
dok te nisam upoznala.
1:25:42
Bojim se, ako ode
1:25:45
da je vie neèu vidjeti.
1:25:47
Iako sam rekla da si je ubio.
Nije li to paradoks?
1:25:51
Ovo je krajnji paradoks.
Kompromisi, proturjeèja.
1:25:54
Yin i yang, najbolje, najgore.
Dickens dobro reèe.
1:25:57
Kao Jack Sprat.
Nije jeo masno, ena mu nemasno.