The Story of Us
prev.
play.
mark.
next.

1:24:02
No ja ne želim graditi novi.
Svida mi se ovaj.

1:24:05
Znam gdje držimo
sprej za rane.

1:24:07
Znam kako si raspoložen
po podignutim obrvama.

1:24:11
Znamo da sam ujutro mirna
i to nadoknadim.

1:24:15
To usavršiš s vremenom.
1:24:18
I teže je nego što sam mislila.
1:24:21
Ipak, više je dobrog nego lošeg.
Ne odustajmo!

1:24:25
Nije zbog djece.
1:24:28
Iako su sjajna, zar ne?
1:24:30
Mi smo ih stvorili!
Razmisli.

1:24:33
Nije ih bilo,
i onda su bila.

1:24:36
Odrasla su.
1:24:38
Ne mogu drugom reèi:
"Josh ima tvoje ruke"

1:24:42
ili: "Sjeèaš se kako je
Erin povraèala na spomenik?"

1:24:46
Pokušat èu se opustiti.
1:24:50
Svatko ima nešto
što ti ide na živce.

1:24:54
Zašto to ne bi bilo ono tvoje?
Ni ja nisam savršena.

1:24:58
No, imam dobar osjeèaj za prostor
i mogu se snaèi.

1:25:01
Èime ne kritiziram tebe.
1:25:05
To mi je jaèa strana.
1:25:07
Bože! Dobar si prijatelj,
a takve je teško pronaèi.

1:25:13
To je iz "Charlottine mreže" .
1:25:15
Èitao si je Erin.
1:25:17
Predano si glumio prasca Wilbura
1:25:21
i kad si bio najumorniji.
1:25:22
To mnogo kaže o tvom znaèaju.
I konaèno

1:25:27
na što se sve svodi?
Dobrota osobe.

1:25:30
Ona cura u rudarskoj kacigi
1:25:34
još je negdje ovdje.
1:25:39
Nisam znala da postoji
dok te nisam upoznala.

1:25:42
Bojim se, ako odeš
1:25:45
da je više neèu vidjeti.
1:25:47
Iako sam rekla da si je ubio.
Nije li to paradoks?

1:25:51
Ovo je krajnji paradoks.
Kompromisi, proturjeèja.

1:25:54
Yin i yang, najbolje, najgore.
Dickens dobro reèe.

1:25:57
Kao Jack Sprat.
Nije jeo masno, žena mu nemasno.


prev.
next.