The Story of Us
prev.
play.
mark.
next.

:43:01
- Hogy van?
- Jól.

:43:03
Köszönöm, hogy megállította
a múltkor a buszt.

:43:07
Buszfeltartásban számíthat rám!
:43:10
- Erinnek szép lett a foga.
- Hála magának.

:43:13
Remélem, hordja
az éjszakai fogszabályzót.

:43:15
A táborban?
:43:17
Az én fiam is eldobja, amint
megérkeznek a táborba.

:43:21
Magának veszi?
:43:24
Én a válásom után
tanultam meg fözni.

:43:28
A thai konyha wok világa?
:43:30
Most új dologba kezdtem.
:43:31
Thai fözöleckéket veszek.
:43:35
Tényleg?
Engem is vonz az ázsiai konyha.

:43:38
Igazán?
:43:39
Tartson velem!
:43:43
Ha belegondolok...
:43:45
. . .az évek során
egyre kevesebbszer. . .

:43:48
. . .néztünk igazán egymás szemébe
Bennel.

:43:53
Nem fogod elhinni!
:43:55
- Mi van?
- Majdnem elaludt.

:43:59
Talán, mert felörölt az élet.
:44:01
Ki viszi el Erint?
:44:04
Ki hozza haza ma Josht?
:44:07
Kínosan kényelmes volt, hogy...
:44:10
...nem kellett egymással törödnünk...
:44:12
...mert megszoktuk
ezt az elkülönülést.

:44:16
Még esténként is inkább
arccal elöre meredtünk.

:44:20
Fáradtak voltunk,
de féltünk is...

:44:24
...hogy már hiába néznénk
egymásra.

:44:27
A jövö héten "mee krob"-ot
készítünk.

:44:30
Mee krob-ot?
:44:32
- Majd szólok.
- Rendben.

:44:37
Majd felhívom.
Vagy maga engem.

:44:45
Amikor a táborba mentünk...
:44:48
...féltem a gyerekek elé állni.
:44:51
Nem fordulhattam a legjobb
barátomhoz, mert az Katie volt.

:44:55
Nem tudtam, mi közünk egymáshoz,
túl a szülöi mivoltunkon.


prev.
next.