The Story of Us
prev.
play.
mark.
next.

:37:01
Nu-mi vine så cred cå ne-a cerut
bani pentru o sedintå completå.

:37:04
Tipul mergea la toaletå
pe timpul nostru.

:37:09
Sedintele de terapie au fost
o pierdere de timp si de bani.

:37:12
La ce ne-au folosit sedintele?
:37:16
Uite la ce!
Acum râdem pe seama lor.

:37:18
-Are dreptate.
-Dacå nu mai merge, nu mai merge.

:37:21
A vorbit regina.
:37:24
-Poate e prea curând.
-Poftim?

:37:27
Scopul disputelor este sexul.
:37:32
Vremurile grele o så vå apropie.
Nimeni n-a spus cå o så fie usor.

:37:35
Vremurile grele nu ne pot apropia?
Nimeni n-a spus cå o så fie usor.

:37:39
Seamånå cu cåderea
pe care au tråit-o surorile Andrews...

:37:42
...între "Boogie Woogie Bugle Boy" si
"Don't Sit Under the Apple Tree" .

:37:46
Seamånå cu perioada prin care
au trecut surorile Andrews.

:37:49
Surorile Andrews?
:37:50
Nu au renuntat la cântat doar
pentru cå au avut câteva esecuri.

:37:53
Au persistat. Restul tine
de domeniul istoriei.

:37:57
Nu înteleg ce legåturå au
surorile Andrews.

:38:00
-Cânti.
-Dådeam un exemplu.

:38:02
Copiii au probleme si tu cânti?
:38:05
Dot, mai freac-o si tu,
ca så nu mai fii atât de încordatå.

:38:08
Stricato!
:38:09
Nu înteleg ce legåturå are esecul lor
în carierå cu problemele noastre.

:38:14
Ce-ar trebui så facem?
:38:16
Så înråutåtim lucrurile
certându-ne pentru fiecare nimic?

:38:19
Asta e pårerea ta despre mine?
:38:22
-Esti un copil.
-Cå må cert din nimic?

:38:24
Esti un copil de 72 de ani!
:38:27
Avem probleme serioase pe care
nici n-am început så le discutåm!

:38:30
Crezi cå nu stiu asta?
Ce s-a întâmplat cu tine?

:38:34
Ce s-a întâmplat cu fata haioaså
care purta pålårie cu bec?

:38:36
Crezi cå eu nu-mi pun
aceeasi întrebare zilnic?

:38:40
Ai dat-o afarå!
Nu mai are ce cåuta în mine.

:38:43
Crezi cå totul
e numai lapte si miere.

:38:45
Deci, e vina mea cå tu
te iei de fiecare lucru mårunt?

:38:48
Nu ierti nimic!
:38:51
E vina mea
cå ai devenit ca maicå-ta?

:38:54
Du-te dracului!

prev.
next.