Three to Tango
prev.
play.
mark.
next.

1:03:00
Ba da, te credem. Te credem.
1:03:02
Este ridicol.
Vã stiu de-o viatã întreagã.

1:03:05
Ce v-a fãcut sã credeti cã
sunt acum homo?

1:03:08
Felul de tratare al zidului.
1:03:14
Gustarile.
1:03:15
Da, si toate...
1:03:19
...chestiile de homo.
1:03:20
Ce nu-i în regulã cu tratamentul zidului?
1:03:22
Stii cât de greu este sã...
1:03:24
...decizi între spãlare,
glasare si curãtare?

1:03:28
Lasã.
1:03:30
Nu, este în regulã.
1:03:32
Unii pot crede cã esti un capricios,
dar nu eu.

1:03:35
Stiam cã esti homo de mult timp.
1:03:38
Sunt însã bucuros cã te-ai prefãcut
pentru tine.

1:03:40
Adu-ti aminte când am mers la ski
si am intrat într-o cadã fierbinte..

1:03:43
...si tu parcã m-ai bruscat...
1:03:46
...si n-ai spus nimic...
1:03:49
...doar te-ai uitat
la mine ca si cum erai amuzat?

1:03:54
-M-ai lovit?
-Ok, ai dreptate. Sunt homo.

1:03:57
Totdeauna am fost homo.
1:03:58
Toti anii ãstia de prietenie,
fotbal si vânãtoarea de fete?

1:04:02
Pãcãlealã. Un siretlic inteligent
doar sã-i aduci pe-ai tãi în pat.

1:04:06
Asa-i.
Vã vreau pe toti.

1:04:10
Zack, cu râsul tãu sacadat.
1:04:12
Bill, besinile tale...
1:04:14
...sunt ca parfumul pentru mine.
1:04:15
Si Rick...
1:04:17
...chiar erai în închipuirile mele.
1:04:21
Te-am vrut cel mai mult dintre toti.
1:04:23
Doamne.
1:04:28
Mama, nu asculta.
Nu sunt homo.

1:04:31
Nu trebuie sã minti, fiule.
1:04:35
Nu mint.
1:04:37
Uite, doar trebuie sã mã prefac homo
pentru munca mea.

1:04:42
Stiu ca sunã nebunesc.
1:04:43
Nu, ai facut un lucru curajos,
si cred cã este minunat.

1:04:47
Tata trebuie sã fi înnebunit.
1:04:48
Nu, tatãl tãu simte
la fel.

1:04:52
Dã-mi-l la telefon.
1:04:55
Nu poate veni la telefon chiar acum.
1:04:57
Este ocupat.

prev.
next.