Topsy-Turvy
prev.
play.
mark.
next.

1:36:02
Stop! Thank you very much!
Now, Miss Sixpence...

1:36:05
Carte! I beg your pardon.
1:36:07
Let me introduce our Japanese guests.
1:36:10
Ladies. Mr D'Oyly Carte. Our proprietor.
1:36:13
- Please continue.
- Thank you very much.

1:36:15
Now. Miss Sixpence Please.
1:36:17
That performance
that you have witnessed...

1:36:20
...was not even remotely Japanese.
Am I right?

1:36:24
Japanese.
1:36:28
- Sir. Japanese?
- Japanese.

1:36:32
- No.
- No.

1:36:34
- Thank you very much.
- Excuse me, Mr Gilbert, sir.

1:36:36
- Japanese.
- Japanese.

1:36:39
- Yes.
- Yes.

1:36:42
- He hasn't got any idea what you mean.
- That's blatantly obvious, D'Auban!

1:36:46
- Parlate italiano?
- If he doesn't speak English...

1:36:49
...he's hardly likely to speak Italian!
1:36:51
I beg your pardon, Mr Gilbert.
1:36:53
Porca miseria!
Non posso lavorare cosí!

1:36:55
It's a waste of time!
1:36:57
If you three ladies come with me,
please.

1:37:00
Please go to the back of the stage.
Thank you.

1:37:03
Yes, yes. Come upstage.
As quickly as you can. Come along.

1:37:07
Thank you.
1:37:10
- Thank you.
- Thank you very much indeed.

1:37:12
One, two, three.
1:37:15
Very good. Thank you.
1:37:17
Now, what I would like you to do
when the music commences...

1:37:20
...I would like you to advance downstage.
1:37:22
Thank you very much.
1:37:24
- Cellier.
- One, two. Two, two.

1:37:27
- Off you go. Come along.
1:37:32
Stop, stop!
1:37:33
Will this take long?
I'm to arrange a mazurka at four o'clock.

1:37:36
I have not made myself clear.
1:37:38
When Mrs Russell commences playing
the pianoforte, diddle-dum, diddle-dee...

1:37:42
...what I would like you to do
is to advance downstage.

1:37:46
"Comme ça", diddle-dum, diddle-dee.
1:37:49
Do you understand?
I think you do. Let's try once more.

1:37:53
Cellier!
1:37:54
- One, two. Two, two.
1:37:57
Come along. That's it. Very good!

prev.
next.