True Crime
prev.
play.
mark.
next.

:36:00
Jesi li spremna za velikog
vodenog konja?

:36:03
Ideš sa mnom u radnu sobu?
:36:06
Pokazat cu ti nešto što
tata mora ponijeti.

:36:10
Ne valjda pager?
Ne, molim te!

:36:13
Uzmi ga.
Ide "bip-bip-bip"!

:36:19
Da, tako je, "bip-bip-bip".
:36:22
Navuci jaknicu.
:36:25
Samo je još nekoliko sati
preostalo do pogubljenja.

:36:29
Želim vidjeti vodenkonja,
tatice.

:36:32
Nakon reklama, razgovarat
cemo s osobom...

:36:34
... koja misli da smrtna kazna
nije rješenje problema.

:36:37
Volim te!
:36:41
Pa-pa, Katie!
:36:43
Dobro se provedite!
Volim te!

:36:46
I ja tebe volim, mama.
:36:49
Cekajte!
:36:51
Zaboravili ste sjedalicu!
:36:53
Prevelika sam za nju.
:36:55
Stavit cu je otraga. Može?
:36:57
Stavi je otraga. Pojas!
:37:01
Ne zaboravi zavezati pojas.
:37:07
Pojas, Steven!
:37:08
Sve je u redu.
:37:10
Nisam smio svracati u ducan.
:37:13
O, Gospode!
:37:20
Molim Dalea Porterhousea.
Ovdje novinar Steve Everett.

:37:25
Samo sekundu, dušo.
Samo trenutak.

:37:28
Ovdje Dale Porterhouse.
Kako vam mogu pomoci?

:37:32
Bit cu gotov za sekundu,
zlato. Samo malo i gotovo.

:37:35
G. Porterhouse, ovdje Steve Everett
iz Oakland Tribunea.

:37:38
Pišem o vecerašnjem smaknucu
Franka Beechuma.

:37:43
Buduci da ste jedan od
glavnih svjedoka u slucaju...

:37:48
Samo malo, dušo.
Samo sekundu.

:37:51
Pitam se možete li mi
posvetiti 10 minuta. Najviše!

:37:55
Rado, ali ne mogu odmah.
:37:58
No možemo se poslije sastati.
:37:59
Gdje?

prev.
next.