True Crime
prev.
play.
mark.
next.

:04:03
A tamo je i pravda bolja.
:04:08
Postao sam vjernik...
:04:09
...kasnije u životu.
:04:12
Svašta sam lošeg radio
u mladosti. Znate?

:04:17
U svakom slucaju...
:04:20
...vjerujem da ce "svi
krivudavi putovi biti pravi".

:04:23
Tako kaže Biblija.
Vjerujem u to.

:04:31
Eto što osjecam.
:04:37
Je li to u redu, g. Everett?
:04:39
Lmate još 9 minuta.
:04:45
Želite li još što?
:04:51
Ne poznajete me, g. Beechum.
:04:54
Ja sam malo lud.
:04:59
Iskreno receno, fucka mi se
za Isusa Krista...

:05:02
...i baš me briga za pravdu
na ovom ili onom svijetu.

:05:05
Nikad mi nije bilo važna
razlika izmedu dobra i zla.

:05:09
Ali znate li što je ovo?
:05:12
Zar je ovo neka šala?
:05:14
Ne, nije šala. To je moj nos.
:05:17
Služi da svima kažem tužnu
istinu. To mi je sve u životu.

:05:22
Kad mi nos kaže da nešto
smrdi...

:05:24
...moram mu vjerovati baš kao
što vi vjerujete u Isusa.

:05:28
Kad mi nos dobro radi, znam
da negdje postoji istina.

:05:33
Ako ne radi dobro...
:05:35
...bolje mi je da se bacim u
ponor jer sam nitko i ništa.

:05:41
U zadnje vrijeme...
:05:42
...nisam bio sto posto siguran...
:05:44
...da mi nos sjajno radi.
:05:47
Zato vas moram pitati...
:05:49
...jeste li ubili onu ženu
ili niste?

:05:52
Što?
:05:56
Što se dogodilo u ducanu onoga
dana kad je Amy ubijena?


prev.
next.