True Crime
prev.
play.
mark.
next.

:19:02
I Pocums Dagligvarehandel.
Hun skyldte ham 96 dollar.

:19:05
For reparasjon av bilen hennes.
Han skjøt henne rett ned.

:19:09
Noe annet jeg burde vite om ham?
:19:12
Tøff svart mekaniker ved
Amoco-stasjonen i Clayton.

:19:15
Men jeg advarer deg,
lek ikke detektiv her.

:19:18
Jeg vil ikke ha noen
stor undersøkende artikkel.

:19:22
Det kan du stole på.
Ikke vær bekymret.

:19:25
Det står her at Beechum
er en sånn gjenfødt kristen.

:19:29
Ja, er ikke alle i døds-cellene det?
:19:32
- Høyeste fødselsraten i landet.
- Kynisk.

:19:35
Han er fra Michigan. Oppløst hjem
med en mor som er alkoholiker.

:19:39
Fengselsfugl.
Grov vold, bar-slagsmål, stoff.

:19:43
Han tilbrakte to år i fengsel for å ha
slått en purk som ville gi ham bot.

:19:47
Høres ut som en rimelig fyr.
:19:49
Og tre år til
for innbrudd i en storkiosk.

:19:52
Da han kom ut av buret,
møtte han sin kone. Bra jente, gjenfødt.

:19:55
Hun førte ham til Jesus.
:19:57
De fikk en datter
og kjøpte hus i Richmond.

:20:00
Ja, nå er han selve gromgutten.
:20:02
Nei. For seks år siden, 4. juli,
gikk han inn i Pocums butikk.

:20:06
- Amy Wilson betjente kassa.
- La meg gjette.

:20:09
Han ber Amy om å få de 96 dollarene
og hun sier hun ikke har dem.

:20:13
Og gamle Frank blir hissig.
:20:15
Jeg går ut fra at han ikke har
gitt uttrykk for noen intens anger?

:20:20
Niks. Hør på dette.
:20:22
Han sier fremdeles at han bare
gikk dit for å kjøpe A-1 biff-saus.

:20:26
Biff-saus?
Vel, det er et pent påskudd.

:20:30
Det ser ut som om Nussbaum
hadde to sterke vitner.

:20:33
Svarte eller hvite?
:20:34
La meg se. Begge var hvite.
:20:38
En kvinne på parkeringsplassen
som så ham løpe vekk og en revisor -

:20:42
- som stanser der
og går inn for å låne telefonen.

:20:45
Beechum står over liket med et våpen
og blod over hele seg.

:20:48
Ikke gi ham for mye.
Jeg vil ha den menneskelige vinklingen.

:20:51
Hans siste dager.
Hvordan han føler det.

:20:54
Ja, jeg skjønner.
:20:56
- Noe annet du vil ha av meg, Bob?
- Nei.


prev.
next.