True Crime
prev.
play.
mark.
next.

1:39:15
Consilierii ma suna in legatura
cu problemele guvernatorului.

1:39:20
Dand sfaturi spirituale...
1:39:23
...s- Ar putea sa ma fi inselat asupra
cuvintelor rostite de prizonier.

1:39:27
Dar astfel de lucruri
se mai intampla.

1:39:32
Dar, daca prizonierul
imi spune...

1:39:34
..."imi pare rau",
in aceste conditii extraordinare...

1:39:37
Realizezi ce ai facut, nu-i asa?
Trebuie sa-l sun pe guvernator.

1:39:41
Sa dau o declaratie de presa
si sa desmint orice marturisire.

1:39:46
Beechum are propriul lui preot.
Ce naiba a fost in capul tau?

1:39:51
M-ai facut
sa par incompetent.

1:39:55
Asta nu e bine.
1:39:58
Din punct
de vedere spiritual.

1:40:07
Daca oamenii tai simt nevoia
sa se confeseze...

1:40:10
...le stau la dispozitie.
1:40:12
Cat timp au nevoie de mine...
1:40:15
...voi fi aici.
1:40:23
Esti sigur
ca vrei sa faci asta?

1:40:25
Mananci calule ovaz?
1:40:28
Nu stiu.
Nu m-a mai intrebat nimeni asta.

1:40:31
Asta e dezavantajul
de a avea copii.

1:40:33
Te prostesti de tot.
1:40:36
Trebuie sa fi avut o zi groaznica
daca ai inceput din nou sa bei.

1:40:40
Da. Mi-am pierdut
sotia, copilul...

1:40:43
...slujba...
Ti se pare destul de groaznica?

1:40:46
Ti-ai pierdut si masina?
1:40:48
Daca te urci la volan
in halul asta...

1:40:50
Sunt cel mai bun
sofer din lume.

1:40:53
Vorbesc cu un om mort.
1:40:55
Imi lasi mie
colectia de timbre?

1:40:58
Pune-mi niste cartofi!
N-am mancat nimic pe ziua de azi.


prev.
next.