Wing Commander
prev.
play.
mark.
next.

:01:00
na najriskantnijoj
i opasnijoj...

:01:02
i najveæoj avanturi
na koju se èovjek ikad ukrcao.

:01:06
Hvala vam.
:01:31
Ovim proglašavam
ovaj novi svijet...

:01:34
kolonijom Zemaljske Konfederacije.
:01:37
S prikazom
èetvrtog pulsara ove godine...

:01:39
Hodoèasnièki istraživaèi su
postali tema diskusije.

:01:42
Okupili smo se ovdje
da proslavimo Dr. Peter Anthonya.

:01:46
Njegov pronalazak Navcoma A.I.
:01:48
je vjerovatno najvažniji
razvoj u svemirskom putovanju...

:01:51
prošlog stoljeæa.
:01:53
Konaèno, možemo upravljati
skoro svakim skokom...

:01:55
u poznati svemir s povjerenjem.
:01:58
Dame i gospodo,
dajem vam Dr. Peter Anthonya.

:02:11
Dolazi na daljoj strani...
:02:14
Izgleda kao možda
tri ili èetiri kilometra dug.

:02:17
Primljeno, Sparrow. Nastavi.
:02:18
To je kao nešto
što nisam nikad prije vidio.

:02:22
Èekaj. Nešto se dogaða.
:02:26
S uzlaznom
napetosti u Vega sektoru...

:02:28
cijela Konfederacija
je na oštrici noža.

:02:31
Hoæe li ovi neizazvani napadi
nastaviti?

:02:34
Hoæe li diplomatski pokusi
biti uspješni?

:02:36
Jedino se možemo nadati...
:02:37
S žaljenjem izvješæujem...
:02:38
da svi diplomatski pravci
s Kilrathi...

:02:41
su iscrpljeni.
:02:42
Sad je jasno
da oni nemaju interesa...

:02:44
u suživotu s nama
ili bilo kojom drugom rasom.

:02:47
To je moja tužna dužnost
da vas informiram...

:02:50
da od 6 A.M.
ovog jutra...

:02:52
formalno smo u ratu
s Kilrathi.

:02:55
Neka nam Bog svima pomogne.

prev.
next.