Wing Commander
prev.
play.
mark.
next.

:26:00
Pa sam ogranièen da vas pitam,
Mr. Taggart...

:26:02
kakav dokaz imate
da je ovo autentièno?

:26:21
Gdje ste ovo uzeli?
:26:24
Tolwyn...
:26:26
mislim da bi moglo biti korisno...
:26:28
ako ikad mognem
uvjeriti kapetana...

:26:31
da prati svoje naredbe.
:26:39
Mr. Obutu.
:26:41
Postavi kurs
za Charybdis quasar.

:26:43
Puna brzina, ako može.
:26:57
Sir, najbliža
toèka skoka za Charybdis...

:26:59
je èetiri dana teškog puta
od naše trenutne pozicije.

:27:02
Ovdje je drugoklasni
pulsar 11 sati odavde.

:27:04
Možemo skoèiti tamo.
:27:07
Toga nema u grafikonu, sir.
:27:09
Navcom nema te koordinate.
:27:11
Ja ih imam.
:27:12
Nitko nije preskoèio pulsar
za èetrdeset godina...

:27:14
i èak tada,
bili su Hodoèasnici.

:27:17
Ne vjerujem da imamo
izbor, Mr. Gerald.

:27:20
Ako bitka treba biti sigurno
u Charybdis quasaru...

:27:24
onda je to gdje trebamo biti.
:27:28
Postavi svoj kurs, Mr. Taggart.
:27:29
Sigurno.
:27:31
Sir, taj prsten ne znaèi ništa.
:27:33
Ovaj prsten je bio u Tolwynovoj
familiji šesnaest generacija.

:27:36
I bilo tko da ga nosi...
:27:37
ima admiralovo puno povjerenje!
:27:42
Spremni za skok.
:27:50
Hej.
:27:53
Idemo van?
:27:54
Ne. Samo ja.
:27:56
Povukao sam osiguranje
s Poruènicom Forbes.

:27:57
Zašto si me probudio?

prev.
next.