Wing Commander
prev.
play.
mark.
next.

:45:01
Stvarno?
:45:02
Yeah,
i upravo sad trebaš...

:45:03
ušutiti
i iæi spavati, ženo.

:45:08
Znaš,
ti èiniš to vrijedno toga.

:45:09
Èiniti što vrijedno toga?
:45:11
Dolazeæi van ovoga i boriti se.
:45:16
Ostaviti sve što volim
nazad doma.

:45:17
Sjeti se brifinga.
:45:21
Do vremena tvog povratka...
:45:24
svi koje znaš
biæe mrtvi i pokopani.

:45:29
Yeah, pa...
:45:30
znaš to?
:45:33
Nije me briga ni zašto od toga.
:45:43
Pažnja,
svi Baker wing piloti...

:45:45
neka se jave na letaèku palubu.
:45:47
Ponavljam, svi Baker wing piloti
neka se jave na letaèku palubu.

:45:50
Oh, sranje.
:45:55
Ovaj rat me stvarno poèinje
raspizdivati.

:46:00
Veliko vrijeme.
:46:01
Ha. Idemo.
:46:03
U redu, dame, slušajte.
:46:04
Imamo concom s pratnjom.
:46:08
To znaèi dva,
moguæe tri razaraèa...

:46:10
lovci, i brodovi podrške.
:46:13
Glavna meta je concom.
:46:14
Sve drugo je sa strane.
:46:16
Samo zadrži misli
na Kilrathi, Manijak.

:46:17
Napravimo ih da krvare.
:46:19
Zajašimo.
:46:20
Blair,
ti æeš uzeti Hunterov wing.

:46:21
Pazi si leða.
:46:22
Madam, Želio bi što prije
da mi dodijelite drugog wingmana.

:46:26
Imate problem
kojeg bi trebala biti svjesna?

:46:28
Da, madam, imam.
Ja ne letim s Hodoèasnicima.

:46:31
Letiæeš mojim wingom.
:46:32
Jeste li sigurni?
:46:34
Jesam li dala
sugestiju ili naredbu?

:46:36
Imam vaš wing, madam.
:46:53
Hvatate
ikakav com promet, Baker Sedam?

:46:56
Ne.

prev.
next.