Wing Commander
prev.
play.
mark.
next.

:18:02
Vorbesc serios, nu-i rãu pentru...
:18:04
cel mai bun pilot
al doilea la academie.

:18:06
Taci din gurã!
:18:08
Data vitoare
când îmi nesocoteºti ordinele...

:18:11
Te debarc cu toate gunoaiele
pe care le cari, ai priceput?

:18:17
Fixaþi direcþia spre
Ghearã de Tigru, Dle. Blair.

:18:20
Da, sir.
:18:22
Isuse.
:18:28
Tipu are
serioase probleme de comportament.

:18:40
Sunt Locotenent Hunter
de pe T.C.S. Ghearã de Tigru.

:18:44
Cargou neidentificat
apãrut la 2-9-3...

:18:46
declaraþi-vã direcþia ºi intenþiile.
:18:52
Acesta-i Harnicul, cãrãm alimente...
:18:54
ºi doi piloþi de rezervã
pentru Ghearã de Tigru.

:19:00
Menþine direcþia.
:19:02
Cãpitanul vã permite trecerea.
:19:05
Am recepþionat Locotenente.
Taggart e pe drum.

:19:13
Luptãtori de pe Ghearã de Tigru, sir.
:19:16
Ne-au întrebat.
:19:19
Pãi, trimitele semnalul de rãspuns.
:19:22
Am înþeles.
:19:28
Am luat la cunpºtinþã de identificare.
:19:30
Ne vor escorta înãuntru.
:19:37
Harnicule poþi acosta la dana 2C.
:19:41
Bine aþi vrnit pe Ghearã de Tigru.

prev.
next.